Las relaciones entre el servicio de la deuda y las exportaciones y entre el volumen de la deuda y el PNB indican también que la situación de la región ha mejorado. | UN | وتشير نسبة خدمة الدين إلى الصادرات ونسبة مجموع المديونية إلى الناتج المحلي اﻹجمالي إلى حدوث بعض التحسن. |
Las rigurosas condiciones exigidas para aspirar a él se vieron agravadas por el coeficiente entre el servicio de la deuda y las exportaciones. | UN | فالشروط الصارمة لأهلية الحصول عليه زادت من حدتها نسبة خدمة الدين إلى الصادرات. |
Los más comunes son la relación entre la deuda externa y el producto nacional bruto, la relación entre la deuda externa y las exportaciones de bienes y servicios y la relación entre el servicio de la deuda y las exportaciones. | UN | والمؤشرات المألوفة أكثر من غيرها هي نسبة الدين الخارجي إلى الناتج القومي اﻹجمالي، ونسبة الدين الخارجي إلى الصادرات من السلع والخدمات، ونسبة خدمة الدين إلى الصادرات. |
En última instancia, las referencias basadas en las relaciones del servicio de la deuda, entre el servicio de la deuda y las exportaciones y entre el servicio de la deuda y los servicios fiscales, podrían reflejar mejor la capacidad de servicio de la deuda de los países deudores. | UN | وفي التحليل النهائي، فإن المعايير المتعلقة بنسب خدمة الدين، ونسبة خدمة الدين إلى الصادرات ونسبة خدمة الدين إلى العائد الضريبي يمكن أن تعكس على نحو أفضل قدرة البلدان المدينة على خدمة الدين. |
Se estima que los coeficientes de endeudamiento de la región excluida China en 2012 fueron más elevados: el coeficiente entre servicio de la deuda y exportaciones fue el 7,9%; el coeficiente entre deuda total y PIB, el 31,3%; y el coeficiente entre deuda total y exportaciones, el 64%. | UN | وتشير التقديرات إلى أن نسب الدين الخاصة بالمنطقة، مع استبعاد الصين، قد ارتفعت، حيث بلغت في عام 2012 نسبة خدمة الدين إلى الصادرات 7.9 في المائة، ونسبة إجمالي الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي 31.3 في المائة ونسبة إجمالي الدين إلى الصادرات 64 في المائة. |
El promedio de la relación entre servicio de la deuda y exportaciones se redujo del 18% en el punto de decisión al 5,6% en 2006 y se prevé que llegará al 3,3% en 2011. | UN | وانخفض متوسط نسبة خدمة الدين إلى الصادرات من 18 في المائة في مرحلة اتخاذ القرار إلى 5.6 في المائة في عام 2006، ويتوقع أن يبلغ 3.3 في المائة في عام 2011(). |
En Armenia, por ejemplo, la relación entre el servicio de la deuda y las exportaciones cayó hasta el 9,9% debido al fuerte crecimiento de las exportaciones y a la reestructuración bilateral de la deuda en 2003. | UN | ففي أرمينيا، على سبيل المثال، انخفضت نسبة خدمة الدين إلى الصادرات لتبلغ 9.9 في المائة بفعل النمو القوي للصادرات وإعادة هيكلة الدين الثنائي في سنة 2003. |
Ello se debe en parte a la constante disminución de los ingresos por concepto de exportaciones, el deterioro de la relación entre el servicio de la deuda y las exportaciones en el caso de los países en desarrollo y una reducción en la financiación en forma de AOD como resultado de la disminución del ritmo de la economía. | UN | ويرجع ذلك في جانب منه إلى انخفاض عائدات التصدير، وتدهور نسبة خدمة الدين إلى الصادرات بالنسبة للبلدان النامية، وانخفاض تمويل المساعدة الإنمائية الرسمية نتيجة للانكماش الاقتصادي. |
Sin embargo, al mismo tiempo, unos 20 países en desarrollo siguen en situación de sobreendeudamiento o corren un alto riesgo de sobreendeudarse, y la relación media entre el servicio de la deuda y las exportaciones de los países en desarrollo aumentó ligeramente en 2011 hasta el 26,4%. | UN | غير أنه في الوقت ذاته، يظل قرابة 20 بلدا من البلدان النامية تعاني من شدة الديون أو تتعرض لمخاطرها الكبيرة، وشهد متوسط نسبة خدمة الدين إلى الصادرات في البلدان النامية في عام 2011 زيادة طفيفة، حيث بلغ 26.4 في المائة. |
El coeficiente entre el servicio de la deuda y las exportaciones aumentó del 7,9% al 8,3%, y el coeficiente entre la deuda total y las exportaciones se incrementó del 72,8% al 75,9% entre 2012 y 2013. | UN | وارتفعت نسبة خدمة الدين إلى الصادرات من 7.9 في المائة إلى 8.3 في المائة، وزادت نسبة مجموع الدين إلى الصادرات من 72.8 في المائة في عام 2012 إلى 75.9 في المائة في عام 2013. |
Relación entre el servicio de la deuda y las exportaciones | UN | نسبة خدمة الدين إلى الصادرات |
Por otra parte, la relación entre el servicio de la deuda y las exportaciones, del 30%, se mantiene considerablemente por encima del intervalo comprendido entre el 20% y el 25%, considerado límite para la viabilidad. | UN | وباﻹضافة إلى كل هذا تظل نسبة خدمة الدين إلى الصادرات - في مستوى ٣٠ في المائة - أعلى بقدر هائل من نطاق ٢٠-٢٥ في المائة الذي يُعتبر قياسيا للاستدامة. |
Relación del servicio de la deuda y las exportaciones | UN | نسبة خدمة الدين إلى الصادرات |
Relación entre el servicio de la deuda y las exportaciones (indicador de la deuda en porcentaje) | UN | نسبة خدمة الدين إلى الصادرات (مؤشر الدين بالنسبة المئوية) |
Gráfico IV Relación entre el servicio de la deuda y las exportaciones | UN | نسبة خدمة الدين إلى الصادرات |
La relación media entre el servicio de la deuda y las exportaciones de los países en desarrollo disminuyó del 12% en 2009 al 9,2% aproximadamente en 2010 y la relación media entre la deuda externa y el ingreso nacional bruto (INB) disminuyó del 21,8% en 2009 al 20,2% aproximadamente en 2010. | UN | وانخفض متوسط نسبة خدمة الدين إلى الصادرات في البلدان النامية من 12 في المائة في عام 2009 إلى 9.2 في المائة تقريبا في عام 2010، وانخفضت نسبة متوسط الدين الخارجي إلى الناتج القومي الإجمالي لهذه البلدان من 21.8 في المائة في عام 2009 إلى 20.2 في المائة تقريبا في عام 2010. |
Otros coeficientes de endeudamiento han aumentado ligeramente; los coeficientes entre el servicio de la deuda y el PIB y entre la deuda total y el PIB aumentaron menos del 1%, y el coeficiente entre el servicio de la deuda y las exportaciones aumentó un 1,5%. | UN | وزادت نسب الديون الأخرى قليلا، حيث زادت نسبة خدمة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي، ونسبة مجموع الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي بأقل من 1 في المائة، وزادت نسبة خدمة الدين إلى الصادرات بمقدار 1.5 في المائة. |
Se han tenido en cuenta tres factores: la relación entre el servicio de la deuda y las exportaciones (entre 20% y 25%), la relación entre el valor actual de la deuda y las exportaciones (entre 200% y 250%) y la vulnerabilidad. | UN | وقد أخذت ثلاثة عوامل في الاعتبار: نسبة خدمة الدين إلى الصادرات )ما بين ٢٠ في المائة و ٢٥ في المائة(، ونسبة القيمة الحقيقية للديون إلى الصادرات )ما بين ٢٠٠ في المائة و ٢٥٠ في المائة(، وحالة الضعف. |
Así, por ejemplo, se espera que la relación entre el servicio de la deuda y las exportaciones se agrave en 2009 tanto para los países pobres muy endeudados como para otros países en desarrollo (véase el gráfico IV). | UN | فعلى سبيل المثال، من المتوقع أن تسوء نسبة خدمة الدين إلى الصادرات للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وللبلدان الأخرى خلال عام 2009 (انظر الشكل الرابع). |
El coeficiente entre deuda total y PIB fue del 24,3% en 2012, mientras que en 2000 había sido del 62,5%; el coeficiente entre deuda total y exportaciones fue del 66,1%, una disminución respecto del 182,6% registrado en 2000; y el coeficiente entre servicio de la deuda y exportaciones fue del 3,5% en 2000, mientras que en 2012 había sido del 10,5%. | UN | وسجل مجموع الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي نسبة 24.3 في المائة في عام 2012 بالمقارنة مع نسبة 62.5 في المائة في عام 2000، وبلغت نسبة إجمالي الدين إلى الصادرات 66.1 في المائة، لتسجل بذلك انخفاضاً من 182.6 في المائة لعام 2000، وبلغت نسبة خدمة الدين إلى الصادرات 3.5 في المائة في عام 2012 مقابل 10.5 في المائة في عام 2000. |
El coeficiente entre servicio de la deuda y exportaciones se mantuvo en torno al 13% en 2011 y 2012, y el coeficiente entre servicio de la deuda y PIB aumentó ligeramente del 2,9% en 2011 a un valor estimado del 3,1% en 2012, aunque el coeficiente entre deuda total y PIB aumentó del 22,1% a un valor estimado del 25% en 2012. | UN | وبقيت نسبة خدمة الدين إلى الصادرات عند نحو 13 في المائة في عامي 2011 و 2012، وسجلت نسبة خدمة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي ارتفاعاً طفيفاً من 2.9 في المائة في عام 2011 إلى ما يقدر بـ 3.1 في المائة في عام 2012، وإن كانت نسبة الدين الإجمالي إلى الناتج المحلي الإجمالي قد ازدادت من 22.1 في المائة إلى ما يقدر بنسبة 25 في المائة في عام 2012. |