ويكيبيديا

    "خرازي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Kharrazi
        
    Invito ahora al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Dr. Kamal Kharrazi, a que intervenga ante la Conferencia. UN واﻵن أدعو وزير الشؤون الخارجية لجمهورية إيران اﻹسلامية، سعادة الدكتور كمال خرازي إلى توجيه كلمته إلى المؤتمر.
    En Teherán, se entrevistó con Kamal Kharrazi, Ministro de Relaciones Exteriores, con Mohsen Aminzadeh, Viceministro de Relaciones Exteriores, y con otros altos funcionarios. UN وفي طهران اجتمع إلى كمال خرازي وزير الخارجية وإلى نائب وزير الخارجية محسن أمين زادة وإلى عدد آخر من كبار المسؤولين.
    Tengo entendido que ésta no es la primera visita del Ministro Kharrazi a la Conferencia de Desarme y desearía ofrecerle una calurosa bienvenida. UN وإني أدرك أنها ليست الزيارة الأولى التي يقوم بها الوزير خرازي إلى مؤتمر نزع السلاح، وأود أن أرحب به ترحيباً حاراً.
    Deseo ante todo, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, dar una calurosa bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Excmo. Sr. Dr. Kamal Kharrazi, quien pronunciará esta mañana una alocución ante la Conferencia. UN وأود أن أستهل هذه الجلسة معرباً بالنيابة عن المؤتمر وباسمي الخاص عن أحر الترحيب لوزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران اﻹسلامية، سعادة الدكتور كمال خرازي الذي سيوجه كلمة إلى المؤتمر صباح هذا اليوم.
    (Firmado) Nabil A. ELARABY (Firmado) Kamal Kharrazi UN )توقيع( نبيل العربي )توقيع( كمال خرازي
    El Sr. Kharrazi (República Islámica del Irán), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد خرازي )جمهورية إيران اﻹسلامية(.
    El Sr. Kharrazi (República Islámica del Irán), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد خرازي )جمهورية إيران اﻹسلامية(.
    (Firmado) Dr. Kamal Kharrazi (Firmado) Sr. Sergey V. LAVROV UN كمال خرازي السيد سرغاي لافروف
    El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Excmo. Sr. Kamal Kharrazi. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لوزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية، معالي الدكتور كمال خرازي.
    Sr. Kharrazi (Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame ante todo que le felicite. UN السيد خرازي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أتقدم إليكم بالتهنئة.
    Sr. SEIBERT (Alemania) [traducido del inglés]: Deseo dar las gracias al Excmo. Sr. Ministro Kharrazi por haber pronunciado una alocución ante esta Conferencia y por las condolencias expresadas ante el trágico accidente ferroviario ocurrido en Alemania. UN السيد سايبرت )ألمانيا( )الكلمة بالانكليزية(: أود أن أتقدم بالشكر إلى سعادة الوزير خرازي للكلمة التي ألقاها أمام هذا المؤتمر وللتعازي التي قدمها بشأن حادث القطار المفجع الذي وقع في ألمانيا.
    El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Excmo. Sr. Kamal Kharrazi. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران اﻹسلامية، معالي السيد كمال خرازي.
    141. S.E. el Dr. Kamal Kharrazi, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán y Presidente de la Reunión, hizo uso de la palabra para elogiar el espíritu fraterno que había caracterizado las deliberaciones de la Conferencia y sus resoluciones e instó a los participantes a que apoyaran a la OCI para que pudiera desempeñar la función que se le había encomendado de respaldar la acción concertada de los países islámicos. UN خاطب الجلسة الختامية معالي الدكتور كمال خرازي وزير خارجية الجمهورية الإسلامية الإيرانية، رئيس الدورة، مشيدا بالروح الأخوية التي سادت مداولات المؤتمر ومثمنا القرارات الصادرة عنه. ودعا لدعم منظمة المؤتمر الإسلامي لتقوم بالدور المنوط بها في تعزيز العمل الإسلامي المشترك.
    Sr. Kharrazi (República Islámica del Irán) (inter-pretación del inglés): La cuestión de Palestina sigue siendo la que más ha durado desde la creación de las Naciones Unidas. UN السيد خرازي )جمهورية ايران الاسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لا تزال قضية فلسطين تعـــد أطــول قضية قائمة منذ انشاء اﻷمم المتحدة.
    Sr. Kharrazi (República Islámica del Irán) (inter-pretación del inglés): Hace sólo unos días, esta Asamblea debatía la cuestión de Palestina, el tema más importante y, sin embargo, el más conflictivo en la región del Oriente Medio. UN السيد خرازي )جمهورية ايران الاسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: منذ بضعة أيام فقط ناقشت الجمعية العامة قضية فلسطين، وهي أهم المسائل وأكثرها مثارا للخلاف في منطقة الشرق اﻷوسط.
    Sr. Kharrazi (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Quiero sumarme a otras delegaciones para agradecerle la convocación de estas sesiones plenarias. UN السيد خرازي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، أود أن أضم صوتي إلى الوفود اﻷخرى في شكركم على الدعوة إلى عقد هذه الجلسات العامة.
    Sr. Kharrazi (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): Para comenzar, deseo dar las gracias a la Secretaria General de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y a la secretaría por su dedicación y los incansables esfuerzos que realizaron antes de la Conferencia y durante ella. UN السيد خرازي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود بداية أن أتوجه بالشكر لﻷمين العام وﻷمانة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على تفانيهما وجهودهما الدؤوبة قبل انعقاد المؤتمر وأثناءه.
    Sr. Kharrazi (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): Ayer tuve la oportunidad de explayarme sobre la cuestión de Palestina, que es el núcleo y la esencia del problema del Oriente Medio. UN السيد خرازي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باﻷمس، واتتني الفرصة ﻷتكلم بالتفصيل عن قضية فلسطين، وهي لب مشكلة الشرق اﻷوسط وجوهرها.
    Sr. Kharrazi (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): La situación en el Afganistán y la continuación de las hostilidades en ese país vecino sigue siendo un motivo de grave preocupación para la República Islámica del Irán. UN السيد خرازي )جمهـــورية إيـران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن الحالة في أفغانستان واﻷعمال العدائية الجارية في ذلك البلد المجاور لنا ما فتئت تشكل مصدر قلق عميق لجمهورية إيران اﻹسلامية.
    8. El Sr. Kharrazi (República Islámica del Irán) dice que su país trabaja desde hace mucho tiempo en favor de la paz, de la seguridad y de la estabilidad en la región del Océano Índico y reconoce la importancia de la labor realizada por el Comité Especial. UN ٨ - السيد خرازي )جمهورية ايران الاسلامية(: قال إن بلده يعمل منذ وقت طويل في خدمة السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي ويعلق أهمية كبيرة على أعمال اللجنة المخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد