En 2010 salí de la cárcel por primera vez luego de dos décadas. | TED | في 2010 خرجت من السجن لأول مرة عقب عقدين من الزمن. |
Lo que es más perturbador, es que no sabemos cómo salió de su habitación. | Open Subtitles | ما يزعجنا أكثر , هو أنّنا لا نعلم كيف خرجت من غرفتها |
saliste de aquí y dejaste a tu bebé sin decir una palabra, así que quizá os hagáis algunas preguntas. | Open Subtitles | لقد خرجت من هنا وتركت طفلك دون أن تقولي كلمة واحدة لذلك نحن من سيسأل الأسئلة |
Nos casamos y ni bien salí del servicio la traje a Inglaterra. | Open Subtitles | لقد تزوجنا و خرجت من الخدمة و أحضرتها الى هنا |
Dentro de nuestra propia Organización nos sentimos orgullosos de que las Naciones Unidas hayan salido de este caos más fuertes y más decididas a combatir el terrorismo internacional. | UN | ونفخر داخل منظمتنا بأن الأمم المتحدة قد خرجت من هذه الأزمة أقوى بكثير وعازمة على مكافحة الإرهاب الدولي. |
Si sales por la ventana, no me detendré. | Open Subtitles | لو خرجت من النافذة لن أتوقف لا تفعل، ما هذه؟ |
Acabo de salir de una relación de dos años que era muy destructiva. | Open Subtitles | لقد خرجت من علاقة إستمرت سنتين . . التي كانت مدمرة |
Una pelirroja alta salió del teatro, e hizo una llamada telefónica desde ahí. | Open Subtitles | فتاة حمراء طويلة خرجت من المسرح ثم أجرت إتصال من هناك |
salí de esa prueba de ese horror para llegar a la gracia de Dios. | Open Subtitles | خرجت من ذلك الاختبار خرجت من ذلك الرعب لآتي إلى رحمة الرب |
Lo siento, Cameron, pero, salí de la casa sólo con un lápiz labial. | Open Subtitles | آسفه ، كاميرون ، أنا؟ خرجت من المنزل مع ملمع الشفاه. |
Apenas tuve suficiente tiempo para deshacerme de la patrulla cuando salí de esa cafetería. | Open Subtitles | كان لدي الوقت بالكاد للتخلص من السياره عندما خرجت من هذا المطعم |
- La esposa, sea quien sea, salió de la casa hace cinco minutos. | Open Subtitles | حسنا, الزوجة كائنا من كانت, خرجت من المنزل منذ خمس دقائق. |
El contacto se perdió cuando la señal salió de la zona de prohibición de vuelos 40 kilómetros al noroeste de Posusje. | UN | وتلاشى أثر الطائرة عندما خرجت من المنطقة الممنوع فيها الطيران على بعد ٤٠ كيلومترا شمال غرب بوسوسي. |
¿Saliste de la cárcel o qué? | Open Subtitles | ماذا, هل خرجت من السجن أو شيءٍ ما, يا رجل؟ |
Como esa mañana en la que saliste de esa casa vieja, tenías 18 años y yo quizá 19. | Open Subtitles | نعم مثل ذلك الصباح عندما خرجت من ذلك المنزل القديم و كنت في سن الثامنة عشر ، و أنا كنت ربما في التاسعة عشر |
Cuando salí del pabellón, me dijeron que tenía que encontrar algo positivo en que centrarme, y, bueno, he encontrado algo. | Open Subtitles | عندما خرجت من المستشفى اخبروني انه يجب ان اجد شيئا ايجابيا لكي اركز عليه ولقد وجدت شيئا |
Aun así, el panorama general es muy alentador; muchos países han salido de situaciones de conflicto y están en vías de consolidar la paz y el disfrute de los derechos humanos. | UN | ومع ذلك كانت الصورة العامة مشجعة للغاية؛ فبلدان عديدة خرجت من حالة الصراع وتعمل على توطيد السلام والتمتع بحقوق الإنسان. |
Pero si sales por esa puerta no volverá a estar abierta para ti. | Open Subtitles | ولكن إذا خرجت من الباب فلن أستقبلك مجدداً |
Al salir de allí me sentí liberada por primera vez en mi vida. | Open Subtitles | خرجت من هناك وأنا أشعر بالحرية لأول مرة في حياتي .. |
Tu papá dijo que parecías una gallinita que salió del horno demasiado pronto. | Open Subtitles | والدكِ قال أنكِ كنتِ تبدين كدجاجة يافعة خرجت من الفرن مبكراً. |
- Sí, Steve. Si salgo de este aprieto, regresaré a Virginia Occidental. | Open Subtitles | حاضر يا ستيف, لو خرجت من هذه المعمعة, سأذهب فورا الى فرجينيا, |
Estoy fuera del programa de corredores de bolsa junior. No trabajo más para ti. | Open Subtitles | لقد خرجت من برنامج السمسار الصغير أنا لا أعمل لديك بعد الآن |
Te hartaste de los consejos y odiaste... a los que tenían empleo y dinero cuando saliste del ejército sin nada. | Open Subtitles | كنت متعبا من الكتيبات والنصح وكنت مستاء من الناس الذين لديهم وظائف جيدة ونقود عندما خرجت من الجيش خالي الوفاض |
Unos días después de salir del coma, transferí todo lo que teníamos. | Open Subtitles | عدة أيام بعدما خرجت من الغيبوبة نقلت كل شيء لديّ |
Pero al final me fui de la fiesta más temprano, si alguien pregunta | Open Subtitles | لكنني خرجت من الحفله مبكرا.. فـ اذا اي شخص قام بسؤالك |
Aquí. Los billetes falsos salen de aquí. | Open Subtitles | هنا , أوراق نقدية مزيفة خرجت من هذه الألة |