ويكيبيديا

    "خرجت من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • salí de
        
    • salió de
        
    • saliste de
        
    • salí del
        
    • salido de
        
    • sales por
        
    • salir de
        
    • salió del
        
    • de salir
        
    • salgo de
        
    • fuera del
        
    • saliste del
        
    • salir del
        
    • fui de
        
    • salen de
        
    En 2010 salí de la cárcel por primera vez luego de dos décadas. TED في 2010 خرجت من السجن لأول مرة عقب عقدين من الزمن.
    Lo que es más perturbador, es que no sabemos cómo salió de su habitación. Open Subtitles ما يزعجنا أكثر , هو أنّنا لا نعلم كيف خرجت من غرفتها
    saliste de aquí y dejaste a tu bebé sin decir una palabra, así que quizá os hagáis algunas preguntas. Open Subtitles لقد خرجت من هنا وتركت طفلك دون أن تقولي كلمة واحدة لذلك نحن من سيسأل الأسئلة
    Nos casamos y ni bien salí del servicio la traje a Inglaterra. Open Subtitles لقد تزوجنا و خرجت من الخدمة و أحضرتها الى هنا
    Dentro de nuestra propia Organización nos sentimos orgullosos de que las Naciones Unidas hayan salido de este caos más fuertes y más decididas a combatir el terrorismo internacional. UN ونفخر داخل منظمتنا بأن الأمم المتحدة قد خرجت من هذه الأزمة أقوى بكثير وعازمة على مكافحة الإرهاب الدولي.
    Si sales por la ventana, no me detendré. Open Subtitles لو خرجت من النافذة لن أتوقف لا تفعل، ما هذه؟
    Acabo de salir de una relación de dos años que era muy destructiva. Open Subtitles لقد خرجت من علاقة إستمرت سنتين . . التي كانت مدمرة
    Una pelirroja alta salió del teatro, e hizo una llamada telefónica desde ahí. Open Subtitles فتاة حمراء طويلة خرجت من المسرح ثم أجرت إتصال من هناك
    salí de esa prueba de ese horror para llegar a la gracia de Dios. Open Subtitles خرجت من ذلك الاختبار خرجت من ذلك الرعب لآتي إلى رحمة الرب
    Lo siento, Cameron, pero, salí de la casa sólo con un lápiz labial. Open Subtitles آسفه ، كاميرون ، أنا؟ خرجت من المنزل مع ملمع الشفاه.
    Apenas tuve suficiente tiempo para deshacerme de la patrulla cuando salí de esa cafetería. Open Subtitles كان لدي الوقت بالكاد للتخلص من السياره عندما خرجت من هذا المطعم
    - La esposa, sea quien sea, salió de la casa hace cinco minutos. Open Subtitles حسنا, الزوجة كائنا من كانت, خرجت من المنزل منذ خمس دقائق.
    El contacto se perdió cuando la señal salió de la zona de prohibición de vuelos 40 kilómetros al noroeste de Posusje. UN وتلاشى أثر الطائرة عندما خرجت من المنطقة الممنوع فيها الطيران على بعد ٤٠ كيلومترا شمال غرب بوسوسي.
    ¿Saliste de la cárcel o qué? Open Subtitles ماذا, هل خرجت من السجن أو شيءٍ ما, يا رجل؟
    Como esa mañana en la que saliste de esa casa vieja, tenías 18 años y yo quizá 19. Open Subtitles نعم مثل ذلك الصباح عندما خرجت من ذلك المنزل القديم و كنت في سن الثامنة عشر ، و أنا كنت ربما في التاسعة عشر
    Cuando salí del pabellón, me dijeron que tenía que encontrar algo positivo en que centrarme, y, bueno, he encontrado algo. Open Subtitles عندما خرجت من المستشفى اخبروني انه يجب ان اجد شيئا ايجابيا لكي اركز عليه ولقد وجدت شيئا
    Aun así, el panorama general es muy alentador; muchos países han salido de situaciones de conflicto y están en vías de consolidar la paz y el disfrute de los derechos humanos. UN ومع ذلك كانت الصورة العامة مشجعة للغاية؛ فبلدان عديدة خرجت من حالة الصراع وتعمل على توطيد السلام والتمتع بحقوق الإنسان.
    Pero si sales por esa puerta no volverá a estar abierta para ti. Open Subtitles ولكن إذا خرجت من الباب فلن أستقبلك مجدداً
    Al salir de allí me sentí liberada por primera vez en mi vida. Open Subtitles خرجت من هناك وأنا أشعر بالحرية لأول مرة في حياتي ..
    Tu papá dijo que parecías una gallinita que salió del horno demasiado pronto. Open Subtitles والدكِ قال أنكِ كنتِ تبدين كدجاجة يافعة خرجت من الفرن مبكراً.
    - Sí, Steve. Si salgo de este aprieto, regresaré a Virginia Occidental. Open Subtitles حاضر يا ستيف, لو خرجت من هذه المعمعة, سأذهب فورا الى فرجينيا,
    Estoy fuera del programa de corredores de bolsa junior. No trabajo más para ti. Open Subtitles لقد خرجت من برنامج السمسار الصغير أنا لا أعمل لديك بعد الآن
    Te hartaste de los consejos y odiaste... a los que tenían empleo y dinero cuando saliste del ejército sin nada. Open Subtitles كنت متعبا من الكتيبات والنصح وكنت مستاء من الناس الذين لديهم وظائف جيدة ونقود عندما خرجت من الجيش خالي الوفاض
    Unos días después de salir del coma, transferí todo lo que teníamos. Open Subtitles عدة أيام بعدما خرجت من الغيبوبة نقلت كل شيء لديّ
    Pero al final me fui de la fiesta más temprano, si alguien pregunta Open Subtitles لكنني خرجت من الحفله مبكرا.. فـ اذا اي شخص قام بسؤالك
    Aquí. Los billetes falsos salen de aquí. Open Subtitles هنا , أوراق نقدية مزيفة خرجت من هذه الألة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد