Al salir de la alcaldía, fue agredido verbalmente y golpeado en la cara, ante la pasividad del Policía Municipal. | UN | ولدى خروجه من رئاسة البلدية، تعرض للسباب وللضرب في وجهه، حيث لم تحرك الشرطة البلدية ساكنا. |
Después de salir de la cárcel, fue amenazado por ciertos agentes de seguridad. | UN | وبعد خروجه من السجن مباشرة، تلقى تهديدات من بعض عناصر الأمن. |
salió por la puerta delantera y no se ha vuelto a saber de él. | Open Subtitles | و بمجرد خروجه من البوابة الأمامية لم يرَه أو يسمع به أحد |
Hay una gran multitud aquí esperando su salida del palacio de justicia. | Open Subtitles | لإختصار الأمر هناك حشد كبير يتوقع خروجه من هذه المحكمة |
Solo quiero llamar a James y decirle adiós y asegurarme que salga de la ciudad | Open Subtitles | أريد فقط أن أتصل بجيمس واقول له وداعا والتأكد من خروجه من المدينة |
A continuación, paso a suspender la sesión durante unos minutos para acompañar al Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores fuera de la sala. | UN | وأعلن الآن تعليق الجلسة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة نائب وزير خارجية إيطاليا أثناء خروجه من قاعة المجلس. |
Después de salir de la cárcel, fue amenazado por ciertos agentes de seguridad. | UN | وبعد خروجه من السجن مباشرة، تلقى تهديدات من بعض عناصر الأمن. |
Es más, la primera y última cosa que veía un astronauta al entrar o salir de la nave espacial era, sin duda, Futura. | TED | في الواقع، أول وآخر شيء قد يراه رائد فضاء عند دخوله أو خروجه من مركبة فضائية كان ليكون بخط فيوتشورا. |
Al salir de un banco de Tucson en el que intentó robar. | Open Subtitles | عند خروجه من أحد البنوك في توكسون حاول يده السرقة |
Sabes, se ve exactamente igual como va a salir de cómo está entrando. | Open Subtitles | تعلمي أنه سوف يظهر تمام لدى خروجه منا .. كما دخل |
Se supone que eso era lo último que iba a salir del Revelador. | Open Subtitles | كان آخر شيء في الكاشف كان من المفترض خروجه آخر شيء |
Después de que él volvió del hospital, nunca más salió de casa. | Open Subtitles | و منذ خروجه من المستشفى لم يخرج من البيت مطلقاً |
Dudo que durmiese más que unas horas desde que salió de prisión. | Open Subtitles | لا أظنه نام لأكثر من سويعات منذ خروجه من السجن |
La puerta trasera fue la salida. La puerta delantera estaba completamente cerrada. | Open Subtitles | الباب الخلفي كان نقطة خروجه, و الأمامي كان مغلق بإحكام. |
Podría ser, pero el hostal estaba cerrado, sin señales de entrada o salida, una media docena de huéspedes, ninguno de ellos vio o escuchó a algún intruso. | Open Subtitles | لكن النُزل كان مقفل لا توجد أية علامات لدخول أحدهم أو خروجه و الكثير من النزلاء لم يرى أو يسمع أحدهم أي دخلاء |
Acabará con Jake en el momento en que salga de la sala. | Open Subtitles | وقال انه سوف يأخذ يقتل جيك لحظه خروجه من المسرح |
Estos programas de formación profesional tienen por objetivo que el preso disponga de los conocimientos necesarios para encontrar un empleo adecuado cuando salga de la cárcel. | UN | وتستهدف برامج التعليم المهني هذه ضمان أن يكتسب السجين المهارات اللازمة للعثور على عمل مناسب عند خروجه من السجن. |
Posteriormente, la policía lo interrogó en el hospital acerca del PDA y le ordenó que se presentara en la comisaría cuando fuera dado de alta. | UN | وجاءت الشرطة في وقت لاحق إلى المستشفى لاستجوابه عن الحزب، وأُمر بالحضور إلى مركز الشرطة بمجرد خروجه من المستشفى. |
Quien haya hecho esto tiene que haber sido visto saliendo del edificio. | Open Subtitles | أياً كان من فعل ذلك لقد شوهد أثناء خروجه من المبنى |
Entonces es el chivo expiatorio. Tal vez no esperaban que saliera del evento con vida. | Open Subtitles | حسنٌ، إنّه الضحية إذاً، ربما لم يتوجب خروجه من حفل جمع التبرعات، حياً |
Según algunos testigos, la policía le disparó cuando salía de su casa desarmado. | UN | ويقول الشهود إن الشرطة أطلقت النار عليه أثناء خروجه من بيته دون سلاح. |
He estado rastreando esta caja desde que dejó Sudán En Guatemala y en Mexico | Open Subtitles | كنت اتعقب هذا الصندوق منذ خروجه من السودان عبر غواتيمالا ثم المكسيك |
El principal mercado para todo el oro gravado por los Mai Mai que sale de Kongolo es Sebele. | UN | وتعد سيبيلي هي السوق الرئيسية لجميع الذهب الذي تفرض ماي ماي ضرائب عليه عند خروجه من كونغولي. |
Si hubiera salido a buscarla a lo mejor los dos hubieran muerto. | Open Subtitles | خروجه للبحث عنك ِ . من المرجح أن تقتلا كلاكما |
Inmediatamente después de su reclusión en régimen de incomunicación, que duró diez meses en 1999, dijo en todo momento que había sido torturado. | UN | وما فتئ صاحب البلاغ يؤكد تعرضه للتعذيب بمجرد خروجه من الحبس الانفرادي الذي استمر لمدة 10 أشهر في عام 1999. |