La realización del curso práctico se había previsto provisionalmente para el otoño de 1993. | UN | وأضافت بأن من المقرر، بصفة مؤقتة، عقد الحلقة في خريف عام ١٩٩٣. |
El Comité Directivo decidió también volver a reunirse en el otoño de 1995. | UN | وتقرر أن تجتمع اللجنة التوجيهية مرة أخرى في خريف عام ٥٩٩١. |
La División de Adquisiciones tenía el proyecto de invitarlos a reuniones informativas sobre la inscripción en el otoño de 1997. | UN | وكانت شعبة المشتريات تعتزم تنظيم جلسات إعلامية خاصة بالتسجيل من أجل هؤلاء البائعين، في خريف عام ١٩٩٧. |
La Comisión Consultiva examinará el próximo presupuesto del Fondo en el cuarto trimestre de 1997. | UN | وستنظر اللجنة الاستشارية في الميزانية القادمة للصندوق في خريف عام ١٩٩٧. |
La tasa ha aumentado considerablemente en Benin tras la designación de un representante del FNUAP en el otoño de 1996. | UN | وفي بنن، ارتفع معدل تنفيذ البرنامج عقب تعيين ممثل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في خريف عام ١٩٩٦. |
El oficial de derechos humanos fue seleccionado en el otoño de 1998, pero aún no ha sido destacado en Nairobi. | UN | واختير موظف حقوق الإنسان في خريف عام 1998. غير أنه لم يمارس حتى الآن وظيفته في نيروبي. |
Algunos de estos trabajos eran necesarios para que un número suficiente de escuelas pudiera abrir en el otoño de 1991. | UN | وكان بعض من هذه الأعمال مطلوباً حتى يمكن فتح عدد كاف من المدارس في خريف عام 1991. |
En el otoño de 1999, fue Profesor Visitante de Derecho en Harvard, y en la primavera de 2000 en la Universidad de California en Berkeley. | UN | وفي خريف عام 1999، كان أستاذا زائرا يدرس القانون في هارفرد، ثم في ربيع عام 2000 في جامعة كاليفورنيا في بيركلي. |
En el otoño de 1944 las fuerzas soviéticas volvieron a ocupar Estonia. | UN | وفي خريف عام 1944، عادت القوات السوفياتية إلى احتلال إستونيا. |
Se prevé que el servicio estará disponible en el otoño de 2002. | UN | ومن المتوقع أن تتوفر هذه الخدمة في خريف عام 2002. |
El Comité de Supervisión ha sido creado y se reunirá en el otoño de 2006. | UN | وقد تم تعيين لجنة الرقابة ومن المقرر أن تجتمع في خريف عام 2006. |
Las recomendaciones del Comité se han traducido al húngaro, se publicaron en el otoño de 2003, y se les está dando la mayor difusión posible. | UN | أما توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فقد تُرجمت إلى اللغة الهنغارية، كما تم نشرها في خريف عام 2003. |
Para mejorar el programa de desarme, desmovilización y reintegración se encargó un examen independiente del programa durante el otoño de 2010. | UN | وبغية تحسين برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج صدر تكليف بإجراء مراجعة برنامجية مستقلة خلال خريف عام 2010. |
Las obras de renovación debían empezar en el otoño de 2011 y está previsto que concluyan a principios de 2012. | UN | ومن المقرر أن تبدأ أعمال التجديد في خريف عام 2011، ويزمع الانتهاء منها في أوائل عام 2012. |
Los cinco candidatos comenzarán sus estudios en Shanghai (China) en el otoño de 2011. | UN | وسيبدأ المرشحون الخمسة جميعا دراستهم في شنغهاي بالصين، في خريف عام 2011. |
El informe de evaluación deberá ser culminado en el otoño de 2014. | UN | ويتوقع أن يُستكمل تقرير التقييم بحلول موسم خريف عام 2014. |
Se ha decidido que la producción se inicie en el otoño de 1993. | UN | والتاريخ المستهدف ﻹنتاج هذا القرص هو خريف عام ٣٩٩١. |
Este proyecto se encuentra en ejecución y probablemente se termine en el cuarto trimestre de 1998. | UN | وهذا المشروع جاري التنفيذ وينتظر أن ينجز في خريف عام ١٩٩٨. |
El proyecto se terminará en el cuarto trimestre de 1998. | UN | وسيصل هذا المشروع الى مرحلة اﻹنجاز في خريف عام ١٩٩٨. |
Está prevista la visita del Grupo de Trabajo sobre las empresas y los derechos humanos en el tercer trimestre de 2013. | UN | ومن المقرر أن يقوم الفريق العامل المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان بزيارة إلى البلد في خريف عام 2013. |
También estaba prevista la revisión de la Ley de atención de la salud mental en el último trimestre de 2012. | UN | وقانون الرعاية الصحية العقلية هو بدوره قيد الاستعراض؛ ومن المتوقع أن يتم ذلك في خريف عام 2012. |
El seminario para África se celebrará probablemente en Ghana o comienzos del otoño de 1996. | UN | أما الحلقة الدراسية ﻷفريقيا فقد تعقد في غانا في أوائل خريف عام ١٩٩٦. |
De aprobarlo el Parlamento, el procedimiento de adhesión finalizaría a finales de otoño de 2006. | UN | وإذا أبدى البرلمان موافقته فسوف يكتمل الإجراء المتعلق بالانضمام بنهاية خريف عام 2006. |
el otoño del año 2000 marcó un hito singular en la ejecución del programa. | UN | وأصبح خريف عام 2000 علامة بارزة على مسار تنفيذ البرنامج. |
El examen del proyecto de ley se postergó al cuarto trimestre de 2004. | UN | وقد أرجئ النظر في مشروع القانون إلى خريف عام 2004. |
El acceso inalámbrico a la Internet estará disponible a partir del cuarto trimestre de 2005. | UN | وسيتاح الاتصال اللاسلكي بالإنترنت اعتبارا من خريف عام 2005. |
A consecuencia de ello, el Órgano Conjunto de Gestión Electoral decidió aplazar las elecciones presidenciales hasta el cuarto trimestre de 2004 y las elecciones parlamentarias hasta el segundo trimestre de 2005. | UN | ونتيجة لذلك، قررت هيئة الإدارة الانتخابية المشتركة تأجيل الانتخابات الرئاسية حتى خريف عام 2004، وتأجيل الانتخابات البرلمانية حتى ربيع عام 2005. |