Al haber pasado a este período las solicitudes formuladas en el anterior período de mandato surgieron necesidades adicionales por concepto de tanques de combustible y equipo de medición. | UN | ونشأت احتياجات إضافية تحت بند خزانات الوقود ومعدات القياس نتيجة ﻹعادة برمجة طلبات التوريد التي نشأت في فترة الولاية السابقة وتحويلها الى الفترة الحالية. |
Los tanques de combustible no estaban instalados en terreno llano ni en plataformas rígidas niveladas; | UN | ولم تكن خزانات الوقود مركبة على أرض مستوية أو منصات صلبة؛ |
La modificación de los tanques de combustible corre a cargo de los técnicos en materia de combustible de la UNMIL, que son los especialistas en estas cuestiones. | UN | يتولى تعديل خزانات الوقود الفنيون المسؤولون عن الوقود التابعون للبعثة والمتخصصون في هذا المجال. |
Un ejemplo es la reducción del riesgo de explosión mediante la descarga de depósitos de combustible. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك تقليل خطر الانفجار عن طريق تنفيس خزانات الوقود. |
Se han destruido muchos depósitos de combustible y gasolineras. | UN | ودُمِّر العديد من خزانات الوقود ومحطات البنزين. |
Capitán, los tanques de combustible principales están fracturados... el puente inferior de popa está inundado y tenemos una escora de 8 grados. | Open Subtitles | سيدى القائد , خزانات الوقود الرئيسية أصيبت , السطح الأسفل الخلفى ممتلئ بالماء |
Ve qué hay por los tanques de combustible. | Open Subtitles | فلترى ماذا يمكن ان تجدى بجانب خزانات الوقود |
Él se refiere a sus tanques de combustible ,damas y caballeros, por si estaban confundidos | Open Subtitles | انه يعني خزانات الوقود الخاص بك , إذا كان الخلط لك. |
Mis órdenes no fueron mantener el sitio. Debía volar los tanques de combustible para que el enemigo no los tuviera. | Open Subtitles | كانت لدي اوامر للابقاء على تلك البناية اضطررت الى تفجير خزانات الوقود في حال هجوم العدو |
En realidad, los tanques de combustible se prenden fuego por impacto. No encontrarás pedazos de cuerpos. | Open Subtitles | في الواقع، خزانات الوقود تشتعل عند الإصطدام، فلن تجدوا أجزاء أجسادٍ. |
Algo debió darle a los tanques de combustible y explotó. | Open Subtitles | لابد و أن هناك شيئٌ ما قام بضرب خزانات الوقود و من ثم أنفجرت |
251. En el cuadro siguiente figura un desglose detallado de las necesidades de tanques de combustible, bombas y equipo de medición. | UN | ٢٥١ - وفي الجدول التالي تفصيل موسع للاحتياجات من خزانات الوقود والمضخات ومعدات القياس. البديلــة المـواد الاضافيـــة |
Hemos estado tratando de explorar los depósitos de combustible durante semanas, pero no hemos tenido suerte. | Open Subtitles | كنا نبحث في خزانات الوقود لاسابيع ولكن لم نجد حظا في العثور على القليل |
depósitos de combustible y equipos de purificación de agua | UN | خزانات الوقود ومعدات تنقية المياه |
Este suceso extremadamente grave tuvo lugar cuando las FDI bombardearon los depósitos de combustible de la central eléctrica de Yiyyeh, situada a 30 km al sur de Beirut. | UN | وقد وقع هذا الحادث الخطير للغاية عندما قام السلاح الجوي الإسرائيلي بقصف خزانات الوقود في محطة الجية لتوليد الكهرباء الواقعة على مسافة 30 كيلومتراً جنوبي بيروت. |
A ese respecto, la oradora recuerda que el ataque lanzado en 2006 por la Fuerza Aérea Israelí contra depósitos de combustible cerca de Yiya provocó el mayor desastre ambiental registrado hasta entonces en el Mediterráneo oriental. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى الغارة التي شنها سلاح الجو الإسرائيلي في 2006 على خزانات الوقود في محيط الجية وتسببت في أسوأ كارثة بيئية سجلت في شرق البحر المتوسط. |
El Iraq afirmó durante dos años que los tanques lanzables se habían concebido para propagar esporas de Bacillus anthracis. | UN | ٥٠ - وادعى العراق لمدة سنتين أن خزانات الوقود الاسقاطية صممت ﻹلقاء أبواغ بكتيريا الجمرة الخبيثة. |
los depósitos flexibles existentes se reemplazarán a un costo de 5.825 dólares por unidad de 1.000 galones y de 16.330 dólares por unidad de 10.000 galones. | UN | وسيستعاض عن خزانات الوقود بتكلفة قدرها ٨٢٥ ٥ دولار لكل وحدة سعة ٠٠٠ ١ غالون و ٣٣٠ ١٦ دولار لكل وحدة سعة ٠٠٠ ١٠ غالون. |
vi) tanques de combustible para tres oficinas sobre el terreno y bombas para el combustible almacenado a fin de establecer una capacidad de reserva local en todos los emplazamientos de la Misión en Kabul y en oficinas sobre el terreno seleccionadas (296.400 dólares); | UN | ' 6` خزانات الوقود لتركيبها في 3 مكاتب ميدانية ومضخات تخزين الوقود لإنشاء قدرة احتياطية محلية في جميع مواقع البعثة في كابل وفي مكاتب ميدانية مختارة (400 296 دولار)؛ |
Además, la ONUSOM II pagó al contratista por el funcionamiento y mantenimiento de vejigones de combustible tarifas superiores a las cotizadas en la licitación original. | UN | وعلاوة على ذلك، دفعت العملية الى المقاول مقابل تشغيل وصيانة خزانات الوقود بأسعار أعلى من اﻷسعار المعروضة في العطاء اﻷصلي. |
El impacto contra 3 de los edificios situados debajo sería inevitable, al igual que el contacto con los tanques de almacenamiento de combustible. | Open Subtitles | وأيضاً مع جميع خزانات الوقود الموجودة هنا |
Recomiendo cerrar válvulas de reactancia de células de combustible. | Open Subtitles | أنا أنصح بإغلاق صمامات خزانات الوقود |