ويكيبيديا

    "خسائر في العقود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pérdidas relacionadas con contratos
        
    • pérdidas contractuales
        
    • pérdidas relacionadas con un contrato
        
    • pérdida de bienes materiales
        
    Bojoplast afirmó que todas las cantidades incluidas en su indemnización por concepto de pérdidas relacionadas con contratos estaban previstas en el acuerdo de pago diferido. UN وتؤكد شركة بويوبلاست أن جميع الأموال التي تطلب تعويضاً عنها بوصفها خسائر في العقود تخضع لاتفاق الدفع المؤجل.
    El Grupo hace notar que China State tenía una presencia considerable en Kuwait en la época de la invasión y ocupación de este país por el Iraq, aunque no haya pedido indemnización por pérdidas relacionadas con contratos sufridas en Kuwait. UN ويلاحظ الفريق أن الشركة كانت متواجدة بشكل كبير في الكويت وقت غزو العراق واحتلاله للكويت، على الرغم من أنها لم تلتمس التعويض عن أي خسائر في العقود تكبدتها في الكويت.
    Bengal solicita una indemnización de 4.692.842 dólares por pérdidas relacionadas con contratos, pérdidas de bienes materiales y pagos o socorros a terceros. UN وتلتمس شركة البنغال تعويضاً بمبلغ 842 692 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر في العقود وخسائر في الممتلكات المادية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    Arthur Erickson pide una indemnización de 187.235 dólares de los EE.UU. por pérdidas contractuales. UN وتطالب الشركة بمبلغ قدره 235 187 دولاراً كتعويض عن خسائر في العقود.
    El Grupo estima que todos estos gastos entran más bien en la categoría de pérdidas contractuales. UN ويرى الفريق أن من الأنسب أن تصنف جميع هذه التكاليف بوصفها خسائر في العقود.
    154. En cuanto a las reclamaciones de esta serie basadas en pérdidas relacionadas con un contrato, el Grupo advierte que la fecha de la pérdida respecto de cada contrato depende normalmente de los hechos y circunstancias de su incumplimiento. UN 154- وفيما يتعلق بالمطالبات القائمة على أساس خسائر في العقود في هذه الدفعة، يلاحظ الفريق أن تاريخ الخسارة في كل عقد يتوقف عادة على الوقائع والظروف المحيطة بعدم أداء العقد(64).
    Las pérdidas relacionadas con contratos de esta serie de reclamaciones no se refieren a contratos celebrados con el Gobierno del Iraq ni a contratos que exigían el cumplimiento en el Iraq. UN ومطالبات التعويض عن خسائر في العقود المدرجة في هذه الدفعة لا تتصل بعقود مبرمة مع حكومة العراق أو بعقود تستوجب الأداء في العراق.
    35. Además de la reclamación por gastos no facturados mencionada anteriormente, la Gulf Engineering presentó otra reclamación por pérdidas relacionadas con contratos en relación con el suministro de unidades de aire acondicionado a diversos emplazamientos de construcción. UN 35- وبالإضافة إلى المطالبة بنفقات العقود التي لم تنظم بها فواتير كما نُوقش أعلاه تقدمت شركة الخليج للهندسة بمطالبة أخرى عن خسائر في العقود تتصل بتوفير وحدات تكييف الهواء لمختلف مواقع البناء.
    La KSF dividió su reclamación en cuatro categorías: pérdidas relacionadas con contratos, pérdida de bienes inmuebles, pérdida de otros bienes corporales y otras pérdidas. UN وصنفت شركة سانتا في مطالبتها إلى أربع فئات: خسائر في العقود وخسائر في العقارات، وخسائر أخرى في الممتلكات المادية وخسائر أخرى.
    El Grupo ha determinado que es más adecuado reclasificar esta pérdida en reclamaciones separadas por pérdidas relacionadas con contratos, pérdida de bienes materiales y pérdidas financieras. UN وقرر الفريق أن هذه الخسائر المطالب بها يمكن أن يعاد تصنيفها على نحو أنسب كمطالبات بالتعويض منفصلة عن خسائر في العقود وخسائر في الممتلكات المادية وخسائر مالية.
    45. En ninguna de las reclamaciones de esta serie se pide indemnización por pérdidas relacionadas con contratos. UN 45- لا تلتمس أي مطالبة في هذه الدفعة تعويضاً عن خسائر في العقود.
    a) pérdidas relacionadas con contratos respecto de zonas de forestación y preservación UN عقود (أ) خسائر في العقود الخاصة بالحراجة وحفظ الأحراج
    A. pérdidas relacionadas con contratos (contratos con una parte iraquí) 1083 - 1101 193 UN ألف- خسائر في العقود (عقد مع طرف عراقي) 1083-1101 189
    1082. En el formulario de reclamación de la categoría " E " , Granit pidió una indemnización de 44.385.170 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con contratos y pérdida de bienes materiales. UN 1082- وفي استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، التمست الشركة التعويض بمبلغ 170 385 44 دولارا من دولارات الولايات المتحدة مقابل خسائر في العقود وخسائر ممتلكات ملموسة.
    1151. Kellogg pide una indemnización de 507.652 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con contratos que se refieren a tres contratos en Kuwait. UN 1151- تلتمس الشركة التعويض بمبلغ 652 507 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة مقابل خسائر في العقود تدعي الشركة أنها تكبدتها فيما يتصل بثلاثة عقود في الكويت.
    67. Wayss & Freytag pide una indemnización de 258.661 dólares por pérdidas contractuales. UN 67- تطلب شركة فايس وفريتاغ مبلغا قدره 661 258 دولارا كتعويض عما تكبدته من خسائر في العقود.
    83. En el formulario de las reclamaciones de la categoría " E " , Westinghouse pidió indemnización por pérdidas contractuales. UN 83- وفي استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، طلبت شركة ويستنغهاوس تعويضا عما تكبدته من خسائر في العقود.
    Las reclamaciones de esta serie por pérdidas contractuales no se refieren a contratos con el Gobierno del Iraq ni a contratos que exigieran el desarrollo de actividades en el Iraq. UN ولا تتصل المطالبات بتعويض عن خسائر في العقود الواردة في هذه الدفعة بعقود مع حكومة العراق أو عقود كان ينبغي تنفيذها في العراق.
    56. China Ningxia inicialmente clasificó la reclamación por pérdidas contractuales " como pérdidas relacionadas con transacciones empresariales o tratos comerciales " , pero es más correcto tratarlas como pérdidas contractuales. UN 56- وصنفت المؤسسة في الأصل المطالبة بخسائر العقود على أنها " خسائر ذات صلة بصفقات تجارية أو في سياق معاملات " ، ولكن من الأنسب تناول الخسائر على أنها خسائر في العقود.
    70. China Ningxia clasificó inicialmente esta parte de la reclamación como pérdidas contractuales, pero es más correcto considerarlas lucro cesante. UN 70- وكانت مؤسسة " نينكسيا الصينية " قد صنّفت في الأصل هذا الجزء من المطالبة بوصفه " خسائر في العقود " ، ولكن الخسائر تعالج على نحو ملائم أكثر ككسب فائت.
    166. Inicialmente, Brückner clasificó la reclamación por pérdidas contractuales en su documento de valoración como " obras de reparación " , pero resulta más apropiado clasificar dichas pérdidas como pérdidas contractuales. UN 166- وكانت شركة " بروكنر " في تقديمها الأصلي قد صنفت المطالبة بالخسائر في العقود في صحيفتها الخاصة بالتقييم على أنها " أعمال إصلاحية " لكن الأنسب هو أن تصنف الخسائر على أنها خسائر في العقود.
    160. En cuanto a las reclamaciones de esta serie basadas en pérdidas relacionadas con un contrato, el Grupo, habida cuenta de que, de acuerdo con el párrafo 154, la fecha de la pérdida respecto de esas reclamaciones es el 2 de agosto de 1990, toma del Boletín Mensual el último tipo de cambio disponible no afectado por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 160- وفيما يخص المطالبات القائمة على أساس خسائر في العقود في هذه الدفعة، يشير الفريق إلى أن تاريخ الخسارة الوارد في الفقرة 154 فيما يتعلق بهذه المطالبات هو 2 آب/أغسطس 1990، ويعتمد بالتالي آخر سعر صرف متاح قبل أن يتأثر بغزو العراق واحتلاله للكويت، والمذكور في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد