ويكيبيديا

    "خسائر في النقدية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pérdidas de efectivo
        
    • pérdidas de caja
        
    • las pérdidas de numerario
        
    • pérdida de efectivo
        
    • pérdidas de dinero en efectivo
        
    • pérdida de numerario
        
    El ACNUR tuvo que pasar a pérdidas la cantidad total de 67.214,84 dólares, en concepto de saldos incobrables adeudados por diversas entidades y robo o pérdidas de efectivo registradas en distintos lugares en los que el ACNUR desarrolla sus actividades. UN اضطرت المفوضية إلى شطب ما مجموعه 214.84 67 دولارا تتعلق بأرصدة مستحقة من كيانات شتى وغير قابلة للاسترداد، وبسرقات أو خسائر في النقدية حدثت في مواقع مختلفة من التي تعمل فيها المفوضية.
    En 2002, el ACNUR tuvo que pasar a pérdidas la cantidad total de 1.836.434 dólares, en concepto de saldos incobrables adeudados por diversas entidades y robo o pérdidas de efectivo registradas en distintos lugares en los que el ACNUR desarrolla sus actividades. UN اضطرت المفوضية إلى شطب ما مجموعه 434 836 1 دولارا تتعلق بأرصدة مستحقة من كيانات شتى وغير قابلة للاسترداد، وبسرقات أو خسائر في النقدية حدثت في مواقع مختلفة من المواقع التي تعمل فيها المفوضية.
    En 2002, el ACNUR tuvo que pasar a pérdidas la cantidad total de 1.836.434 dólares, en concepto de saldos incobrables adeudados por diversas entidades y robo o pérdidas de efectivo registradas en distintos lugares en los que el ACNUR desarrolla sus actividades. UN اضطرت المفوضية إلى شطب ما مجموعه 434 836 1 دولارا تتعلق بأرصدة مستحقة من كيانات شتى وغير قابلة للاسترداد، وبسرقات أو خسائر في النقدية حدثت في مواقع مختلفة من المواقع التي تعمل فيها المفوضية.
    36. Durante el año, no hubo ningún castigo de pérdidas de caja ni de otros bienes ni tampoco pagos graciables. UN ٣٦ - لم يجر شطب أي خسائر في النقدية أو غيرها من اﻷصول أو المدفوعات المقدمة على سبيل الهبة خلال هذا العام.
    Las Naciones Unidas deben tomar todas las medidas posibles con miras a establecer procedimientos apropiados de pago de reembolsos a la Organización por las pérdidas de numerario y bienes causadas por integrantes de los contingentes militares. UN ١٦ - ينبغي أن تتخذ اﻷمم المتحدة جميع الخطوات الممكنة بغرض وضع اﻹجراءات المناسبة لتعويض المنظمة عما تتعرض له من خسائر في النقدية والممتلكات بسبب أي خطأ ترتكبه الوحدات العسكرية.
    En el bienio 2000-2001 no se canceló ninguna pérdida de efectivo o de efectos por cobrar. UN 3 - لم يجر الإبلاغ عن شطب أية خسائر في النقدية وحسابات القبض خلال فترة السنتين 2000-2001.
    En 2003 el ACNUR debió pasar a pérdidas un total de 601.349 dólares, en concepto de saldos incobrables adeudados por diversas entidades y a robos o pérdidas de dinero en efectivo ocurridos en distintos lugares en que desarrolla actividades el ACNUR. UN خلال عام 2003 اضطرت المفوضية إلى شطب ما مجموعه 349 601 دولارا تتعلق بأرصدة مستحقة من كيانات شتى وغير قابلة للاسترداد، وبسرقات أو خسائر في النقدية حدثت في مواقع مختلفة من المواقع التي تعمل فيها المفوضية.
    por cobrar 3. De conformidad con la regla 106.8 de la Reglamentación Financiera Detallada, no se registraron pérdidas de efectivo ni cuentas por cobrar durante el bienio UN 3 - وفقا للقاعدة المالية 106-8، لم تكن هناك خسائر في النقدية والمبالغ المستحقة القبض خلال فترة السنتين 2004-2005.
    La oficina de Jordania informó de pérdidas de efectivo por valor de 11.476.290 dinares jordanos en el centro de capacitación de Ammán. UN 1 - أبلغ مكتب الأردن الميداني عن تكبد مركز التدريب في عمّان خسائر في النقدية بلغت 290 476 11 دينارا أردنيا.
    De conformidad con la regla 106.8 de la Reglamentación Financiera Detallada, no se registraron pérdidas de efectivo ni cuentas por cobrar durante el bienio 2010-2011. UN 2 - خلال فترة السنتين 2010-2011، لم يبلغ عن أي خسائر في النقدية وحسابات القبض بموجب القاعدة المالية 106-8.
    40. El ACNUR tuvo que pasar a pérdidas la cantidad total de 67.214,84 dólares, en concepto de saldos incobrables adeudados por diversas entidades y robo o pérdidas de efectivo registradas en distintos lugares en los que el ACNUR desarrolla sus actividades. UN 40- اضطرت المفوضية إلى شطب مبلغ قدره 214.84 67 دولاراً فيما يتعلق بمبالغ تعذر استردادها مستحقة السداد من كيانات مختلفة وسرقات/خسائر في النقدية حدثت في مواقع مختلفة تعمل فيها المفوضية.
    De conformidad con las reglas 106.8 y 106.9 de la Reglamentación Financiera Detallada, no se registraron pérdidas de efectivo, cuentas por cobrar y bienes perdidos durante el bienio 2002-2003. UN 2 - وفقا للقاعدتين 108-6 و 108-9 من النظام المالي، لم تكن هناك خسائر في النقدية أو في المبالغ المستحقة القبض أو في الممتلكات خلال فترة السنتين 2002-2003.
    De conformidad con la regla 106.8 de la Reglamentación Financiera Detallada, durante el ejercicio terminado el 30 de junio de 2005 se pasaron a pérdidas y ganancias pérdidas de efectivo y cuentas por cobrar por un monto de 446.570 dólares. UN 2 - وفقا للقاعدة المالية 106-8 شطبت خسائر في النقدية وحسابات القبض خلال الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005 بلغت قيمتها 570 446 دولارا.
    De conformidad con la regla 106.8 de la Reglamentación Financiera Detallada, durante el ejercicio terminado el 30 de junio de 2006 se pasaron a pérdidas y ganancias pérdidas de efectivo y cuentas por cobrar por un monto de 63.660 dólares. UN 2 - وفقا للقاعدة المالية 106-8، بلغ ما شطب من خسائر في النقدية وحسابات القبض خلال الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 ما مجموعه 660 63 دولارا.
    De conformidad con la regla 106.8 de la Reglamentación Financiera Detallada, en el ejercicio terminado el 30 de junio de 2007 se pasó a pérdidas y ganancias una suma de 57.934 dólares en concepto de pérdidas de efectivo y cuentas por cobrar. UN 2 - وفقا للقاعدة المالية 106-8، بلغ ما شطب من خسائر في النقدية وحسابات القبض خلال الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007 ما مجموعه 934 57 دولارا.
    En el párrafo 41, la Junta recomendó que, cuando se considerase a una parte responsable de pérdidas de caja, cuentas por cobrar y bienes, y se le pidiera que reembolsara a la Organización por esos conceptos, el ACNUR registrará prontamente las cantidades conexas, en valores devengados, para mejorar el control y la contabilidad. UN 413 - وفي الفقرة 41، أوصى المجلس بأنه كلما اعتُبر طرف ما مسؤولا عن خسائر في النقدية أو المبالغ المستحقة القبض أو الممتلكات وطُلب منه رد التكلفة إلى المنظمة، تقوم المفوضية عاجلا بتسجيل المبالغ ذات الصلة على أساس تراكمي لتحسين المراقبة والمساءلة.
    La Junta recomienda que, cuando se considere a una parte responsable de pérdidas de caja, cuentas por cobrar y bienes y se la pida que reembolse a la organización por esos conceptos, el ACNUR registre prontamente las cantidades conexas en valores devengados para mejorar el control y la contabilidad. 4. Pagos a título graciable UN 41 - ويوصي المجلس بأنه كلما اعتُبر طرف ما مسؤولا عن خسائر في النقدية أو حسابات القبض أو الممتلكات وطُلب منه رد التكلفة إلى المنظمة، تقوم المفوضية عاجلا بتسجيل المبالغ ذات الصلة على أساس تراكمي لتحسين المراقبة والمساءلة.
    27. La Junta recomendaba que, cuando se considerase a una parte responsable de pérdidas de caja, cuentas por cobrar y bienes, y se le pidiera que reembolsara a la organización por esos conceptos, el ACNUR registrara prontamente las cantidades conexas, en valores devengados, para mejorar el control y la contabilidad. UN 27- يوصي المجلس بأنه كلما اعتبر طرف ما مسؤولاً عن تكبّد خسائر في النقدية أو في الحسابات المدينة أو الممتلكات وطلب منه رد التكلفة إلى المنظمة، تقوم المفوضية بصورة عاجلة بتسجيل المبالغ ذات الصلة على أساس تراكمي بغية تحسين المراقبة والمساءلة.
    " Las Naciones Unidas deben tomar todas las medidas posibles con miras a establecer procedimientos apropiados de pago de reembolsos a la Organización por las pérdidas de numerario y bienes causadas por integrantes de los contingentes militares. " UN " ينبغي أن تتخذ اﻷمم المتحدة جميع الخطوات الممكنة بغرض وضع اﻹجراءات المناسبة لتعويض المنظمة عما تتعرض له من خسائر في النقدية والممتلكات بسبب خطأ ترتكبه الوحدات العسكرية " .
    Esto incluyó las pérdidas de numerario y efectos por cobrar que ascendían a 1.073.684 dólares en el Fondo General de las Naciones Unidas y actividades conexas pasadas a pérdidas y ganancias de conformidad con la regla 110.14; además, se registró una pérdida de numerario por un monto de 2.400 dólares relacionada con un fondo fiduciario. UN ويشمل ذلك خسائر في النقدية والمقبوضات تبلغ ٦٨٤ ٠٧٣ ١ دولارا بالنسبة لصندوق اﻷمم المتحدة العام واﻷنشطة ذات الصلة المشطوبة وفقا للقاعدة المالية ١١٠-١٤. وباﻹضافة الى ذلك، أبلغ عن خسارة في النقدية تبلغ ٤٠٠ ٢ في أحد الصناديق الاستئمانية.
    De conformidad con las reglas 106.8 y 106.9 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, la Administración informó a la Junta de que en el bienio terminado el 31 de diciembre de 2011 no se había pasado a pérdidas y ganancias ninguna pérdida de efectivo, cuentas por cobrar ni bienes. UN 36 - أبلغت الإدارة المجلس، كما هو مطلوب بموجب القاعدتين 106-8 و 106-9 من النظام المالي والقواعد المالية، بأنه لم تشطب أي خسائر في النقدية أو حسابات القبض أو الممتلكات أثناء فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    En 2003 el ACNUR debió pasar a pérdidas un total de 601.349 dólares, en concepto de saldos incobrables adeudados por diversas entidades y a robos o pérdidas de dinero en efectivo ocurridos en distintos lugares en que desarrolla actividades el ACNUR. UN خلال عام 2003 اضطرت المفوضية إلى شطب ما مجموعه 349 601 دولارا تتعلق بأرصدة مستحقة من كيانات شتى وغير قابلة للاسترداد، وبسرقات أو خسائر في النقدية حدثت في مواقع مختلفة من المواقع التي تعمل فيها المفوضية.
    Regla 114.7 d): Toda pérdida de numerario o de instrumentos negociables debe ser puesta de inmediato en conocimiento del Director de la División de Servicios de Gestión. UN البند 114-7 (د): يتم إبلاغ مدير شعبة الخدمات الإدارية فوراً بأي خسائر في النقدية أو الصكوك القابلة للتداول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد