ويكيبيديا

    "خسائر مادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pérdidas materiales
        
    • daños materiales
        
    • considerables pérdidas
        
    Esas políticas de embargo y de bloqueo han causado enormes pérdidas materiales y daños económicos al pueblo cubano. UN إن سياسات فرض الحظر والحصار تتسبب في إنزال خسائر مادية وأضرار اقتصادية ضخمة بشعب كوبا.
    Además, el bloqueo ha causado enormes pérdidas materiales y daños económicos al pueblo cubano. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسبب الحصار في خسائر مادية وأضرار اقتصادية للشعب الكوبي.
    Además, ha sufrido numerosas pérdidas materiales como consecuencia de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas contra Serbia y Montenegro. UN وعلاوة على ذلك، فقد عانت بلده من خسائر مادية جسيمة نتيجة للجزاءات التي فرضتها اﻷمم المتحدة ضد صربيا والجبل اﻷسود.
    Español Página Estos actos continuaron aterrorizando a la población civil y han ocasionado daños materiales a edificios públicos y privados. UN إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي إلى ترويع السكان المدنيين وألحقت خسائر مادية بالممتلكات الخاصة والعامة.
    Las operaciones militares y los ataques contra los palestinos han traído como resultado un gran número de bajas y daños materiales. UN ولقد أدت العمليات العسكرية والهجمات ضد الشعب الفلسطيني إلى وقوع عدد كبير من الضحايا، وإلى خسائر مادية كبيرة.
    Estos incidentes, cuya responsabilidad fue reivindicada en su mayoría por la Yihad Islámica Palestina, no causaron lesiones ni daños materiales importantes. UN ولم تسفر أغلبية هذه الحوادث، التي أعلنت حركة الجهاد الإسلامي مسؤوليتها عنها، عن إصابات أو خسائر مادية كبيرة.
    Como resultado de la aplicación de tales medidas por las autoridades yugoslavas, organizaciones e instituciones ucranias están sufriendo grandes pérdidas materiales. UN ونتيجة لهذه الاجراءات التي تقوم بها السلطات اليوغوسلافية تتكبد منظمات ومؤسسات اوكرانيا خسائر مادية فادحة.
    Como consecuencia de la guerra, el pueblo azerbaiyano ha sufrido enormes pérdidas materiales, que suman miles de millones de dólares. UN وبسبب الحرب، يعاني الشعب اﻷذربيجاني من خسائر مادية فادحة، تربو على بلايين الدولارات.
    Las pérdidas materiales y de infraestructura habían sido considerables, lo que dificultaba grandemente las actividades del PNUD. UN ووقعت خسائر مادية جسيمة وأصيبت البنية اﻷساسية بأضرار بالغة وضعت أنشطة البرنامج اﻹنمائي أمام تحديات كبيرة.
    El embargo ha causado enormes pérdidas materiales y daños económicos al pueblo de Cuba. UN فقد سبب خسائر مادية جسيمة وأضرارا اقتصادية للشعب الكوبي.
    De esta manera se distraen las energías que podrían dedicarse a los objetivos de desarrollo y se causan enormes pérdidas materiales. UN وبذلك سُلبت أهداف التنمية من الطاقات مما تسبب في خسائر مادية هائلة.
    Valga como recordatorio el paso reciente del huracán Iván, que costó la vida y dejó sin hogar a miles de personas en Haití y ocasionó pérdidas materiales que superan los dos mil millones de dólares en Granada. UN وجدير بالذكر، في هذا الصدد، مرور إعصار إيفان، منذ وقت قريب، الذي أدَّى إلى وفاة آلاف الأشخاص في هايتي وتدمير المنازل، وسبب خسائر مادية تتجاوز قيمتها 000 2 مليون دولار في غرانادا.
    Mi país fue objeto de unas sanciones injustas que provocaron grandes pérdidas materiales, que ascendieron a unos 40.000 millones de dólares. UN لقد تعرضت بلادي إلى عقوبات ظالمة تسببت في خسائر مادية كبيرة قاربت الأربعين مليار دولار.
    Ese bloqueo de larga data ya ha causado enormes pérdidas materiales y perjuicios económicos al pueblo cubano. UN فهذا الحصار الذي استمر طويلا قد كبد الشعب الكوبي خسائر مادية وأضرارا اقتصادية لا تحصى.
    La ciudad y las inmediaciones de la base del PMA recibieron disparos de artillería que sólo ocasionaron daños materiales. UN حدث قصف مدفعي للمدينة وقرب قاعدة برنامج اﻷغذية العالمي أسفر عن خسائر مادية فقط.
    Varios incidentes en Salónica, Rodas y Komotini ocasionaron considerables daños materiales. UN وقد تسببت عدة حوادث وقعت في سالونيكا ورودس وكوموتيني في وقوع خسائر مادية فادحة.
    Esta operación militar israelí ocasionó inmensos daños materiales y humanos, a saber: UN وأدت هذه العمليــة العسكرية اﻹسرائيليـة إلى وقــوع خسائر مادية وبشرية فادحة تمثلت ﺑ
    De resultas del ataque se produjeron varias bajas y se registraron considerables daños materiales. UN وأسفر الصدام المسلح عن سقوط ضحايا ووقوع خسائر مادية جسيمة.
    Esta agresión ocasionó la muerte de varios civiles inocentes, además de cuantiosos daños materiales. UN وقد أدى هذا العدوان اﻷمريكي إلى استشهاد عدد من المدنيين اﻷبرياء إضافة إلى خسائر مادية كبيرة.
    Esta bárbara agresión se cobró centenares de víctimas inocentes entre los civiles y provocó daños materiales considerables, según se indica a continuación: UN وخلﱠف هذا العدوان الهمجي المئات من الضحايا المدنيين اﻷبرياء وألحق خسائر مادية كبيرة بالممتلكات. وعلى النحو التالي:
    Sin embargo, Azerbaiyán inició hostilidades en gran escala contra la República de Nagorno Karabaj, en las que participaron mercenarios con estrechos vínculos con organizaciones terroristas, que causaron la muerte de decenas de miles de civiles y considerables pérdidas materiales. UN بيد أن أذربيجان شنت أعمالا عدائية على نطاق واسع ضد جمهورية ناغورني كاراباخ شارك فيها أيضا مرتزقة يرتبطون على نحو وثيق بمنظمات إرهابية، وأسفرت عن مقتل عشرات الآلاف من المدنيين وعن خسائر مادية جسيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد