ويكيبيديا

    "خسارة مالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pérdidas financieras
        
    • una pérdida financiera
        
    • pérdidas pecuniarias
        
    • pérdidas económicas
        
    • perjuicio financiero
        
    • una pérdida económica
        
    • ninguna pérdida económica
        
    • una pérdida pecuniaria
        
    Se trataba de la importación de bienes por un valor aproximado de 4 millones de dólares, pero no ocasionó pérdidas financieras para el FNUAP. UN وتتعلق هذه الحالة باستيراد سلع بقيمة 4 ملايين دولار تقريبا لكنها حالة لم تنطو على أي خسارة مالية بالنسبة للصندوق.
    Se trataba de la importación de bienes por un valor aproximado de 4 millones de dólares, pero no ocasionó pérdidas financieras para el FNUAP. UN وتتعلق هذه الحالة باستيراد سلع بقيمة 4 ملايين دولار تقريبا لكنها حالة لم تنطو على أي خسارة مالية بالنسبة للصندوق.
    En seis de los casos, el PNUD aún no había determinado el importe del desfalco y en 10 casos, el PNUD había comprobado a su satisfacción que no se había incurrido en pérdidas financieras. UN وفي ٦ من الحالات، ما زال على البرنامج أن يحدد مبلغ الغش، وفي ١٠ من الحالات اقتنع البرنامج بعدم وقوع خسارة مالية.
    La condonación de la deuda no constituye una pérdida financiera para la economía mundial. UN والإعفاء من الديون ليس خسارة مالية على الاقتصاد العالمي.
    Teniendo en cuenta que la Polytechna percibió una indemnización por sus presuntas pérdidas financieras, el Grupo considera que no ha demostrado que ha sufrido una pérdida financiera. UN بما أن بوليتكنا حصلت على تعويض الخسائر المالية التي تدعيها، يرى الفريق أن بوليتكنا لم تفلح في إثبات تكبدها خسارة مالية.
    No obstante, la ejecución de ese plan expuso a la Organización al riesgo de sufrir pérdidas pecuniarias. UN ومع ذلك، فقد عرَّض تنفيذ هذه العملية المنظمة لخطر تكبد خسارة مالية.
    El PNUD quedó satisfecho de haber recibido un servicio valioso y de que, por tanto, la Organización no hubiera sufrido pérdidas económicas. UN وأعرب البرنامج الانمائي عن ارتياحه لتلقيه خدمة قيمة ليس فيها بالتالي ما يعد خسارة مالية تكبدتها المنظمة.
    Podrá exigirse a todo miembro del personal de proyectos que repare total o parcialmente cualquier perjuicio financiero que haya causado a las Naciones Unidas por negligencia grave o por haber infringido alguna disposición del Estatuto o del Reglamento o alguna instrucción administrativa. UN يجوز أن يُطلب إلى موظفي المشاريع أن يعيدوا إلى الأمم المتحدة بعض أو كل ما تتكبده الأمم المتحدة من أي خسارة مالية نتيجة لإهمال جسيم يرتكبونه أو لمخالفتهم أي بند أو قاعدة أو أمر إداري.
    Esas reconciliaciones y revisiones representan un control financiero fundamental y su ausencia aumenta el riesgo de pérdidas financieras para el PNUD; UN وتمثل هذه التسويات والاستعراضات أحد الضوابط المالية الجوهرية، ويؤدي غيابها إلى زيادة خطر تحمل البرنامج خسارة مالية.
    La Junta considera que los informes constituyen un importante mecanismo de control y que el incumplimiento de esa norma puede causar pérdidas financieras al FNUAP. UN ويعتبر المجلس أن التقارير تشكل آلية مراقبة هامة وأن عدم التقيد بها يمكن أن يسبب للصندوق خسارة مالية.
    La Junta considera que los informes constituyen un importante mecanismo de control y que el incumplimiento de esa norma puede causar pérdidas financieras al FNUAP. UN ويعتبر المجلس أن التقارير تشكل آلية مراقبة هامة وأن عدم التقيد بها يمكن أن يسبب للصندوق خسارة مالية.
    A los fines del presente informe, esas pérdidas se han reclasificado como pérdidas financieras. UN ولأغراض هذا التقرير، أعيد تصنيف هذه الخسارة على أنها خسارة مالية.
    Con el fin de reducir al mínimo el riesgo de pérdidas financieras, el PNUD ha empezado a establecer reservas oficiales de recursos complementarios. UN ولتقليل احتمال حدوث خسارة مالية إلى الحد الأدنى، بدأ البرنامج الإنمائي إنشاء احتياطيات رسمية من الموارد غير الأساسية.
    Afirma que, como consecuencia del retraso en la primera producción del Sidi El Kilani, el flujo anual de efectivo procedente de ese yacimiento se retrasó, lo cual ocasionó pérdidas financieras. UN وذكرت أنه، نتيجة للتأخر في أعمال الإنتاج الأولى من الحقل، تأخرت الإيرادات النقدية السنوية من الحقل، وتكبدت الشركة خسارة مالية نتيجة لهذا التأخر في الإيرادات.
    La misión declaró que las actividades fraudulentas habían tenido lugar en un período de 12 meses, con una pérdida financiera de aproximadamente 1.500.000 dólares. Esa suma no se había recuperado. UN وذكرت البعثة أن عملية الغش استمرت على مدى 12 شهرا، وأنها أسفرت عن خسارة مالية تقدر بنحو 000 500 1 دولار، وهو مبلغ لم يسترد.
    No hay pruebas de que el personal de la Misión se haya beneficiado personalmente ni haya tratado deliberadamente de inducir en error al personal de la Sede de las Naciones Unidas; tampoco ha habido una pérdida financiera efectiva. UN ولا تدل الشواهد على أن موظفي البعثة استفادوا شخصيا أو سعوا عامدين إلى تضليل مقر اﻷمم المتحدة، كما أنه لا توجد خسارة مالية فعلية.
    103. El término " delincuencia económica y financiera " se refiere en sentido amplio a todo delito no violento que tiene por lo general como resultado una pérdida financiera. UN 103- ويشير مصطلح " الجريمة الاقتصادية والمالية " بصفة واسعة إلى أي جريمة غير عنيفة تنجم عنها بصفة عامة خسارة مالية.
    5. Responsabilidad de las personas en los casos en que las violaciones de las normas y procedimientos de la Organización han dado origen a pérdidas pecuniarias UN 5 - مساءلة الأفراد حيثما أفضت أي انتهاكات للقواعد والإجراءات المتبعة في المنظمة إلى خسارة مالية
    14. Responsabilidad de las personas en las causas en que las violaciones de las normas de la Organización han causado pérdidas pecuniarias UN 14 - مساءلة الأفراد في الحالات التي تفضي فيها انتهاكات القواعد المتبعة في المنظمة إلى خسارة مالية
    A juicio de la Junta, esto puede dar lugar a pagos por horas extraordinarias no autorizadas o ficticias, con las consiguientes pérdidas económicas. UN ويرى المجلس أن هذا قد يؤدي إلى دفع أجور عمل إضافي غير مأذون بها أو وهمية مما قد يُسفر عن خسارة مالية.
    Podrá exigirse a todo funcionario que repare, total o parcialmente, cualquier perjuicio financiero que haya causado a las Naciones Unidas por negligencia o por haber infringido alguna disposición del Estatuto o del Reglamento o alguna instrucción administrativa. UN يجوز أن يطلب إلى أي موظف أن يعيد لﻷمم المتحدة بعض أو كل ما قد تتكبده اﻷمم المتحدة من خسارة مالية نتيجة لاهمال الموظف أو مخالفته ﻷي بند أو قاعدة أو تعليمات إدارية.
    Como consecuencia de estos actos fraudulentos, la Organización sufrió una pérdida económica de 179.000 dólares. UN ونتيجة لهذا التحايل تكبدت المنظمة خسارة مالية قدرها 000 179 دولار.
    La Caja notificó a la Junta diez casos de fraude o presunción de fraude y declaró que habían sido intentos de cobro de cheques falsos en su nombre, aunque ninguno de ellos había supuesto ninguna pérdida económica para la Caja. UN أبلغ الصندوق المجلس عن 10 حالات غش أو غش مفترض، وذكر أنه لم يسفر عن أي منها خسارة مالية للصندوق، ولكنها كانت محاولات لتزوير شيكات نقدية باسم الصندوق.
    Además, declara haber sufrido una disminución de su salario y una reducción de sus derechos de pensión, así como una pérdida pecuniaria a causa de las actuaciones procesales. UN وفضلاً عن ذلك، يذكر أنه عانى من انخفاض راتبه ومن انخفاض استحقاقات المعاش التقاعدي، كما أن الإجراءات نفسها حملته خسارة مالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد