El Grupo considera que Koncar presentó pruebas suficientes que demuestran su pérdida de los cinco vehículos de motor. | UN | ويخلص الفريق إلى أن شركة كونتشار قدمت أدلة كافية لإثبات خسارتها فيما يتعلق بالسيارات الخمس. |
El Grupo considera que Koncar no presentó suficientes pruebas y explicaciones que demostraran su pérdida. | UN | ويخلص الفريق إلى أن الشركة لم تقدم أدلة ولا توضيحات كافية لإثبات خسارتها. |
Si empieza a preocuparse sobre perderla, su pulso cardíaco aumenta. | Open Subtitles | اذا كان يبدأ ما يدعو للقلق خسارتها , له يزيد معدل ضربات القلب |
Cuando tengas ese bebé, lo entenderás, ...lo más horrible que le puede pasar a una madre es perder su hijo. | Open Subtitles | ما ان تنجبي هذا الطفل حتى تفهمي ان اصعب ما يمكن ان يصيب الام هو خسارتها لطفلها |
La perspectiva de que sigan saliendo perdiendo ha aumentado considerablemente con la mundialización en curso. | UN | وقد تزايد احتمال تعاظم خسارتها بقدر كبير مع العولمة الجارية. |
49. El Grupo estima que Agrocomplect no presentó pruebas suficientes que sustanciaran sus pérdidas de artículos manufacturados y suministros. | UN | 49- ويرى الفريق أن شركة أغروكومبلكت لم تقدم أدلة كافية تثبت خسارتها في المعدات واللوازم المصنوعة. |
Además, puede establecer la relación con la creación o la pérdida de empleos resultante de la integración comercial mundial. | UN | ومن شأنها أيضاً أن تكون الرابط المؤدِّي إلى خلق الوظائف أو خسارتها بسبب التكامل التجاري العالمي. |
El Ministerio de Defensa valoró su pérdida como el costo de adquisición del equipo. | UN | وقد أجرت وزارة الدفاع تقديراً لقيمة خسارتها على أساس تكلفة شراء المعدات. |
Kelly era una brillante y prometedora estudiante, y todos lamentamos su pérdida. | Open Subtitles | كيلي كانت طالبة لامعة وواعدة ، و كلنا نندب خسارتها |
El Grupo considera que este método es correcto y que la Shafco aplicó tasas exactas de amortización para calcular su pérdida. | UN | ويرى الفريق أن هذه المنهجية تعتبر مناسبة وأن شافكو قد استخدمت معدلات استهلاك دقيقة في حساب خسارتها. |
El Grupo considera que este método es correcto y que la Shafco aplicó tasas exactas de amortización para calcular su pérdida. | UN | ويرى الفريق أن هذه المنهجية تعتبر مناسبة وأن شافكو قد استخدمت معدلات استهلاك دقيقة في حساب خسارتها. |
No tenia idea que perderla a ella afectaría a la compañía de la forma que lo hizo. | Open Subtitles | ليست لدي أي فكرة كيف خسارتها ستؤثر على إداء الشركة بهذه الطريقة |
Realmente me gustaba Krista, y no quería perderla. | Open Subtitles | لقد أحببت كريستا فعلاً فقط لم أرغب في خسارتها كان علي أن أعلم من كانت تواعد |
No pienso que quieras perderla por algo tan accesible como tu propia sangre. | Open Subtitles | لا أعتقد أنكِ تودين خسارتها لأجل شيء بسيط متاح كعينة من دمائكِ |
El reducido grupo de dirigentes de la oposición radical que se niega a participar en las elecciones lo hace por temor a perder. | UN | وإن رفض فريق ضئيل من قادة المعارضة الراديكالية المشاركة في الانتخابات عائد إلى خوفهم من خسارتها. |
Ahora estás hablando de tomar medio día libre del trabajo cada semana de un trabajo que desesperadamente no puedes permitirte perder. | TED | إذاً الآن أنتم تتكلمون عن أخذ إجازة لباقي يوم العمل من وظيفتك التي لا تتحمل خسارتها. |
Imagino que para no hacer el ridículo perdiendo por tanto. | Open Subtitles | لحفظ ماء وجهها لأن خسارتها كبيرة ، و أعتقد |
Éste se ha dirigido al Gobierno del Sudán solicitando detalles acerca de sus pérdidas de material militar dentro de Darfur. | UN | فقد طلب الفريق من حكومة السودان تفاصيل عن خسارتها من المعدات العسكرية في دارفور. |
Si Europa pierde la lucha por el principio civil mientras busca una solución a la coexistencia de los pueblos y las naciones en Bosnia y Herzegovina, suya será la pérdida. | UN | وإذا خسرت أوروبا النضال من أجل المبدأ المدني وهي تبحث عن حل من أجل التعايش بين الشعوب واﻷمم في البوسنة والهرسك، فإن الخسارة ستكون خسارتها هي. |
El Grupo considera que Germot no ha aportado pruebas suficientes que justifiquen las pérdidas alegadas. | UN | ويرى الفريق أن جيرموت قدمت أدلة غير كافية لدعم خسارتها المزعومة. |
su vasto imperio, difícil de defender y fatal en caso de perderlo. | Open Subtitles | إمبراطورية واسعة ، من الصعب الدفاع عنها ومن المميت خسارتها |
Los políticos con experiencia reconocen que las elecciones pueden ganarse o perderse en esta etapa del proceso. | UN | والسياسيون المطلعون يدركون أن الانتخابات يمكنهم كسبها أو خسارتها في هذه المرحلة من العملية. |
78. El Grupo resuelve que, en principio, debe pagarse una indemnización a los reclamantes por los beneficios que habrían esperado obtener durante la realización de sus actividades ordinarias y que dejaron de percibir de resultas de un descenso de la actividad comercial causado directamente por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 78- ويخلص الفريق إلى أنه ينبغي، من حيث المبدأ، دفع تعويض إلى صاحب مطالبة عن الأرباح التي كان من المتوقع أن يجنيها، في الظروف العادية، والتي تكبد خسارتها نتيجة لتراجع نشاطه التجاري الناجم مباشرة عن قيام العراق بغزو واحتلال الكويت. |
Si la perdiera, nada me consolaría. | Open Subtitles | ولن أتمكن أبدا من تحمل خسارتها |
Bueno, ella se lo pierde, ¿no? | Open Subtitles | حَسناً، تلك خسارتها أليس كذلك؟ |
La AOC calcula que perdió un volumen de ventas de 5.757.277 barriles de productos petroleros refinados. | UN | وتحسب الشركة خسارتها في حجم المبيعات بما يبلغ 277 757 5 برميلا من المنتجات النفطية الصافية. |
Es imposible Mi Señor dar batalla sabiendo que vamos a una derrota segura. | Open Subtitles | ليس من الممكن جلالتك أن ادخل معركه وأنا متأكد من خسارتها |