Los contribuyentes a ese fondo que perdieron sus depósitos cuando se liquidaron las instituciones crediticias hipotecarias primarias deberían ser indemnizados. | UN | وينبغي أن يعوض المشاركون في البرنامج الذين خسروا ودائعهم بسبب تصفية المؤسسات التي منحتهم ائتمانات عقارية أولية. |
Todos los inversores que perdieron su dinero... | Open Subtitles | .. وهؤلاء المستثمرين الذين خسروا أموالهم |
Todos aquellos inversores que perdieron su dinero... | Open Subtitles | .. وهؤلاء المستثمرين الذين خسروا أموالهم |
Usted sabe que el 40 por ciento de Mortimer han perdido su red? | Open Subtitles | هل لديك علم بأن مورتيمرز خسروا 40 بالمئة من ثروتهم الصافية |
Yo estoy bien porque tengo el Glee, pero estás chicas se han perdido. | Open Subtitles | أنا بخير لأنني أملك غلي لكن هؤلاء الفتيات قد خسروا شيئا |
pierden una batalla y trabajan aún más duro. | Open Subtitles | لقد خسروا المعركة ، فماذا هم فاعلون ؟ انهم أتوا الى البيت و يدقون الارض دقا |
Estos jóvenes llevaban una insólita racha ganadora que duró hasta el último día de su temporada regular, cuando perdieron contra el invicto Coventry. | Open Subtitles | هؤلاء الشباب كانوا على خط فوز غير متوقع حتى اليوم الأخير للموسم النظامي , خسروا من الفريق الذي لا يقهر |
Pero todos ellos perdieron no sólo en el juego, sino sus vidas. | Open Subtitles | لكنهم جميعاً خسروا، ليس في اللعب فقط، بل خسروا حياتهم. |
La ley también cubre a aquellos que perdieron el principal sostén económico debido al conflicto armado. | UN | وينسحب القانون كذلك على الذين خسروا سندهم الاقتصادي الرئيسي بسبب النزاع المسلح. |
Fueron los primeros que perdieron sus empleos y su modesto sustento cuando cambió el régimen en el decenio de 1990. | UN | وكانوا أول مَن خسروا وظائفهم وسبل معيشتهم المتواضعة بعد تغير النظام في التسعينات. |
Además, perdieron recientemente una causa en el Tribunal Supremo que habría limitado los testimonios ante la Comisión de la Verdad y la Reconciliación contra el régimen de Taylor. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد خسروا مؤخرا دعوى قضائية كانت ستحد من تقديم إفادات إلى لجنة الحقيقة والمصالحة ضد نظام تيلور. |
Un gran número de pastores que perdieron su ganado a causa de las sequías y los duros inviernos se han mudado a asentamientos urbanos. | UN | وأخذت أعداد كبيرة من الرعاة الذين خسروا ماشيتهم بسبب الجفاف وفصول الشتاء القارس تنتقل إلى المستوطنات الحضرية. |
Afortunadamente, ellas y otros miembros de la familia huyeron a tiempo, pero perdieron sus casas, y como pueden ver, prácticamente todo lo que había en ellas. | TED | لحسن الحظ استطاعوا هم وافراد العائلة الاخرين مغادرة المنزل في الوقت المناسب، ولكنهم خسروا منازلهم، وكما تشاهدون، خسروا كل شيء في الداخل. |
De un día a otro, los 350 de nuestros excelentes empleados perdieron su trabajo, | TED | هكذا في يوم ما. كل موظفيننا ال 350 الرائعين خسروا وظائفهم |
Se ha señalado también que numerosos alumnos han perdido un año escolar en el proceso; otros han perdido hasta 3 años. | UN | وتبيَّن أيضا أن عددا كبيرا من هؤلاء التلاميذ سبق أن خسروا سنة دراسية في مسيرتهم المدرسية؛ وخسر آخرون حتى 3 سنوات. |
Cuando mitigaron los efectos de las inundaciones, el Gobierno prestó asistencia financiera a la población que había perdido bienes, cultivos y ganado. | UN | وبعد تراجع الفيضان، قدمت الحكومة مساعدة مالية للمتضررين ممن خسروا الممتلكات والمحاصيل والماشية. |
Pero en el zoológico, habían perdido la mayor parte de esa diversidad y habían adquirido algún otro conjunto de microbios. | TED | لكن في حديقة الحيوان، خسروا معظم هذا التنوع وحصلوا على مجموعة أخرى من الميكروبات. |
Si pierden. Sera porque les fallaste. | Open Subtitles | إذا خسروا ، ذلك بسببك بأنك جعتلهم يفشلون |
Sinceramente me disculpo con todos y con cualquiera que perdió sus inversiones. | Open Subtitles | حسناً؟ أنا اعتذر بصدق للجميع الذين خسروا أموالهم في الاستثمار |
No obstante, para algunas categorías de productos los exportadores pueden verse obligados a obtener una etiqueta o exponerse a perder cuotas de mercado. | UN | بيد أنه بالنسبة لبعض المنتجات قد يضطر المصدرون الى الحصول على علامة وإلا خسروا أنصبتهم في السوق. |
Si pierde, habrá un triple empate en el primer puesto... y el desempate se hará arrojando una moneda. | Open Subtitles | وإذا خسروا فسيعودون ليتبارزوا مع ثلاث فرق على المركز الأول وهذا معناه محطم الحلقة الثلاثية سيجري بالقرعة |
Aunque pierdan recibirán la bolsa de arroz. | Open Subtitles | وأعطيهم الأرز حتى لو خسروا |
Creo que cuando era más joven, lo llevaba mejor, si perdían o ganaban, pero ahora no, sufro mucho. | Open Subtitles | أعتقد أنّي عندما كُنت أصغر، تعاملت مع الأمر بطريقة أفضل. سواء فازوا أم خسروا.. لكنّ، الآن أنا أعاني أكثر. |