ويكيبيديا

    "خصائص الملوثات العضوية الثابتة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las características de contaminantes orgánicos persistentes
        
    • de las características de COP
        
    • las características de los COP
        
    • características de contaminante orgánico persistente
        
    • las características de los contaminantes orgánicos persistentes
        
    las características de contaminantes orgánicos persistentes de las alternativas químicas con respecto a los criterios de selección establecidos en el anexo D del Convenio; UN ' 4` خصائص الملوثات العضوية الثابتة للبدائل الكيميائية مقابل معايير الفرز الواردة في المرفق دال بالاتفاقية؛
    Establecer una metodología para otras evaluaciones de las características de contaminantes orgánicos persistentes y otros indicadores de peligro de las alternativas. UN وضع منهجية لمواصلة تقييم خصائص الملوثات العضوية الثابتة والمؤشرات الخطرة الأخرى للبدائل.
    Fijar niveles de destrucción y transformación irreversible necesarios para garantizar que no se exhiban las características de contaminantes orgánicos persistentes especificadas en el párrafo 1 del anexo D; UN تحديد مستويات التدمير والتحويل الدائم اللازمة لكفالة عدم ظهور خصائص الملوثات العضوية الثابتة وفق المحدد في الفقرة 1 من المرفق دال؛
    Categorías I y II: evaluación de las características de COP y otros indicadores de peligro (toxicidad y ecotoxicidad). UN (أ) الفئتان الأولى والثانية: تقييم خصائص الملوثات العضوية الثابتة وغيرها من مؤشرات الخطورة (السمية والسمية الإيكولوجية).
    Según la IPEN, hay empresas que ya han puesto en práctica alternativas económicas que no exhiben las características de los COP para todos los usos del HBB. 2.3.5. UN وفقاً لما تذكره الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، فإن البدائل ذات التكلفة التنافسية التي لا تظهر خصائص الملوثات العضوية الثابتة موضع تنفيذ الشركات بالفعل من أجل جميع استخدامات سداسي البروم ثنائي الفينيل.
    i) Establecimiento de los niveles de destrucción y transformación irreversible de los productos químicos necesarios para garantizar que al ser eliminados no exhiban las características de contaminantes orgánicos persistentes especificadas en el párrafo 1 del anexo D del Convenio de Estocolmo; UN ' 1` تحديد مستويات التدمير والتحويل الدائم في هذه المواد الكيميائية اللازمة لكفالة عدم ظهور خصائص الملوثات العضوية الثابتة المحددة في الفقرة 1 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم عند التخلص منها؛
    Establecimiento de los niveles de destrucción y transformación irreversible de los productos químicos necesarios para garantizar que al ser eliminados no exhiban las características de contaminantes orgánicos persistentes especificadas en el párrafo 1 del anexo D del Convenio de Estocolmo; UN ' 1` تحديد مستويات التدمير والتحويل الدائم في هذه المواد الكيميائية عند التخلص منها اللازمة لكفالة عدم ظهور خصائص الملوثات العضوية الثابتة المحدَّد في الفقرة 1 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم؛
    transformación irreversible de los productos químicos que aseguren que al ser eliminados no exhiban las características de contaminantes orgánicos persistentes especificados en el párrafo 1 del anexo D del Convenio de Estocolmo; UN تحديد مستويات التدمير والتحويل غير الرجعي للمواد الكيميائية اللازمة لكفالة ألا تظهر تلك المواد خصائص الملوثات العضوية الثابتة المحددة في الفقرة 1 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم عند التخلص منها؛
    Categoría de selección 2: evaluación de todas las características de contaminantes orgánicos persistentes y otros indicadores de peligro; UN (ب) فئة الفرز 2: تقييم جميع خصائص الملوثات العضوية الثابتة وغيرها من مؤشرات الخطورة؛
    Fijasen los niveles de destrucción y transformación irreversible para esos productos químicos necesarios para garantizar que no exhibieran las características de contaminantes orgánicos persistentes especificadas en el párrafo 1 del anexo D del Convenio de Estocolmo; UN (أ) تحديد مستويات التدمير والتحويل الدائم في هذه المواد الكيميائية اللازمة لكفالة عدم ظهور خصائص الملوثات العضوية الثابتة وفق ما هو محدد في الفقرة 1 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم؛
    Categoría 2: evaluación de todas las características de contaminantes orgánicos persistentes y otros indicadores de peligro; UN (ب) الفئة 2: تقييم جميع خصائص الملوثات العضوية الثابتة وغيرها من مؤشرات الخطورة؛
    Cabe destacar que la evaluación de las características de contaminantes orgánicos persistentes y otros indicadores de peligro de las alternativas no debe considerarse una evaluación exhaustiva y detallada de toda la información disponible ya que solo se ha consultado una cantidad limitada de bases de datos, como se indica en la sección III del informe. UN 9 - وتجدر الإشارة إلى أنه ينبغي عدم النظر إلى تقييم خصائص الملوثات العضوية الثابتة ومؤشرات الخطورة الأخرى في البدائل كتقييم شامل وتفصيلي لجميع المعلومات المتاحة، حيث أنه لم يتم الرجوع إلا إلى عدد محدود من قواعد البيانات، على النحو المبين في الفرع الثالث من هذا التقرير.
    6. Es importante señalar que la evaluación de las características de contaminantes orgánicos persistentes y otros indicadores de riesgo de las alternativas no debería considerarse una evaluación exhaustiva y pormenorizada de toda la información disponible por cuanto solo se han consultado un número limitado de bases de datos, como se indicó en el anexo III del informe. UN 6 - وتجدر الملاحظة بأنه ينبغي عدم النظر إلى تقييم خصائص الملوثات العضوية الثابتة وغير ذلك من مؤشرات الخطر للبدائل على أنه تقييم شامل ومفصل لجميع المعلومات المتاحة بالنظر إلى أنه لم يتم الاطلاع إلا على عدد محدود من قواعد البيانات على النحو المبين في القسم الثالث من التقرير.
    t) Fijen los niveles de destrucción y transformación irreversible para ese producto químico necesarios para garantizar que no presenten las características de contaminantes orgánicos persistentes especificadas en el párrafo 1 del anexo D del Convenio de Estocolmo; UN (أ) تحديد مستويات التدمير والتحويل غير الرجعي اللازمة لهذه المادة الكيميائية التي يكفل عدم ظهور خصائص الملوثات العضوية الثابتة وفق ما هو محدد في الفقرة 1 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم؛
    a) Fijar niveles de destrucción y transformación irreversible necesarios para garantizar que no se exhiban las características de contaminantes orgánicos persistentes especificadas en el párrafo 1 del anexo D; UN (أ) تحديد مستويات التدمير والتحويل الدائم اللازمة لكفالة عدم ظهور خصائص الملوثات العضوية الثابتة وفق المحدد في الفقرة 1 من المرفق دال؛
    a) Fijar niveles de destrucción y transformación irreversible necesarios para garantizar que no se exhiban las características de contaminantes orgánicos persistentes especificadas en el párrafo 1 del anexo D; UN (أ) تحديد مستويات التدمير والتحويل الدائم اللازمة لكفالة عدم ظهور خصائص الملوثات العضوية الثابتة وفق المحدد في الفقرة 1 من المرفق دال؛
    a) Fijar niveles de destrucción y transformación irreversible necesarios para garantizar que no se exhiban las características de contaminantes orgánicos persistentes especificadas en el párrafo 1 del anexo D; UN (أ) تحديد مستويات التدمير والتحويل الدائم اللازمة لكفالة عدم ظهور خصائص الملوثات العضوية الثابتة وفق المحدد في الفقرة 1 من المرفق دال؛
    Cabe destacar que la evaluación de las características de COP y otros indicadores de peligro de cada una de las alternativas no debe considerarse una evaluación exhaustiva y detallada de toda la información disponible ya que solo se ha consultado una cantidad limitada de bases de datos. UN 13 - ومن المهم ملاحظة أنه ينبغي عدم النظر إلى تقييم خصائص الملوثات العضوية الثابتة ومؤشرات الخطورة الأخرى في كل بديل كتقييم شامل وتفصيلي لجميع المعلومات المتاحة، حيث أنه لم يتم الرجوع إلاّ إلى عدد مختار من قواعد البيانات.
    Categorías I y II: evaluación de las características de COP y otros indicadores de peligro (toxicidad y ecotoxicidad). UN (أ) الفئتان الأولى والثانية: تقييم خصائص الملوثات العضوية الثابتة وغيرها من مؤشرات الخطورة (السمية والسمية الإيكولوجية).
    Según la IPEN, hay empresas que ya han puesto en práctica alternativas económicas que no exhiben las características de los COP para todos los usos del HBB. 2.3.5. UN وفقاً لما تذكره الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، فإن البدائل ذات التكلفة التنافسية التي لا تظهر خصائص الملوثات العضوية الثابتة موضع تنفيذ الشركات بالفعل من أجل جميع استخدامات سداسي البروم ثنائي الفينيل.
    Por lo tanto, aunque se prevé la existencia de diferencias en las propiedades que definen las características de contaminante orgánico persistente y sus riesgos asociados entre los congéneres dentro de esta familia, no es probable que estas diferencias sean tan importantes que no permitan una evaluación genérica. UN لذلك، ورغم أن من المتوقع أن تكون هناك اختلافات بين المتجانسات داخل هذه الأسرة في الخواص التي تحدد خصائص الملوثات العضوية الثابتة وما يرتبط بها من مخاطر، لا يحتمل أن تكون هذه الاختلافات من الكبر بحيث تحول دون إجراء تقييم عام.
    2. El Convenio de Basilea ha determinado diez procesos que podrían permitirse a los fines de destrucción o transformación irreversible del contenido de contaminantes orgánicos persistentes en los desechos si se aplican de manera que garanticen que los desechos restantes y las liberaciones no tengan las características de los contaminantes orgánicos persistentes. UN 2 - كانت اتفاقية بازل قد حددت عشر عمليات من العمليات التي يمكن التصريح بها لأغراض التدمير والتحويل الدائم لمكون الملوثات العضوية الثابتة في النفايات عند تطبيقها بطريقة تضمن ألا تمثل أي من النفايات والإطلاقات المتبقية أياً من خصائص الملوثات العضوية الثابتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد