ويكيبيديا

    "خصم بنسبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • descuento del
        
    • descuento en la
        
    • tipo de descuento
        
    • descuento en el
        
    descuento del 25% en el costo de los servicios de agua, electricidad, etc.; UN خصم بنسبة 25 في المائة من تكاليف المرافق العامة؛
    iii) Las principales hipótesis utilizadas por el actuario fueron una tasa de descuento del 6,0%, y aumentos anuales de los sueldos que oscilaban entre el 9,1% y el 4,0% según la edad y la categoría de los funcionarios; UN ’3‘ تمثلت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري في معدّل خصم بنسبة 6.0 في المائة؛ وزيادات سنوية في المرتبات تتراوح من 9.1 في المائة إلى 4.0 في المائة استنادا إلى أعمار الموظفين وفئاتهم؛
    Suponiendo la aplicación de un descuento del 6%, podrían haberse evitado gastos por un monto de 60.770 dólares. UN وبافتراض خصم بنسبة 6 في المائة، تبلغ قيمة النفقات التي كان ممكنا تجنبها ما مقداره 770 60 دولارا.
    ¿Notó el descuento del 50%? Open Subtitles هل لاحظتي أن عليها خصم بنسبة خمسين بالمئة؟
    :: 20% de descuento en la compra de medicamentos; UN :: خصم بنسبة 20 في المائة من أسعار الأدوية؛
    A los reclamantes del grupo 1 se les debe aplicar un tipo de descuento del 5% anual para determinar la indemnización que ha de pagarse, mientras que a los reclamantes de los grupos 2 y 3 se les debe aplicar un tipo de descuento del 3% anual Primer Informe " D " , párr. 217. UN يطبق على أصحاب المطالبات من المجموعة 1 سعر خصم بنسبة خمسة في المائة سنوياً لتحديد مبلغ التعويض الواجب الدفع، فيما يطبّق على أصحاب المطالبات المنتمين إلى بلدان المجموعتين 2 و3 خصم بنسبة ثلاثة في المائة سنوياً(164).
    Te puedo conseguir un descuento del 25% si viene mientras estoy trabajando. Open Subtitles أستطيع أن أحصل لكِ على خصم بنسبة خمس وعشرين بالمئة إذا جئت عندما أكون هناك
    Con arreglo al método de la norma de contabilidad financiera 106, y aplicando una tasa de descuento del 6,5%, el pasivo acumulado de la OMS se estimó en 224,5 millones de dólares para los jubilados, y en 146,7 millones para el personal activo. UN وباتباع منهجية معايير المحاسبة المالية 106، باستعمال سعر خصم بنسبة 6.5 في المائة، قدرت الالتزامات المستحقة الخاصة بالمنظمة بمبلغ قدره 224.5 مليون دولار فيما يتعلق بالمتقاعدين و 146.7 مليون دولار للموظفين الذين لا يزالون في الخدمة.
    Nota: Los costos incluyen gastos de capital basados en una tasa de descuento del 6% y un período de amortización de entre 15% y 25 años. UN ملحوظة: تتضمن التكاليف تكاليف رأس المال استنادا إلى معدل خصم بنسبة 6 في المائة وفترة تهلكة من 15-25 سنة.
    En las evaluaciones actuariales de 2005 y 2007 se utilizó una tasa de descuento del 5,5% a fin de obtener el valor presente de las prestaciones futuras. UN هذا وقد استُخدم معدل خصم بنسبة 5.5 في المائة في كلا التقييمين الاكتواريين في عامي 2005 و 2007 للحصول على القيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية.
    La Junta observó que a la sazón el proveedor atendía a 49.433 efectivos en seis misiones de mantenimiento de la paz, lo que daba a las Naciones Unidas el derecho a un descuento del 1,5%. UN ولاحظ المجلس أن البائع يقوم حاليا بخدمة 433 49 فرداً في ست بعثات لحفظ السلام، مما يخوِّل الأمم المتحدة الحصول على خصم بنسبة 1.5 في المائة.
    Las principales hipótesis utilizadas por el actuario fueron una tasa de descuento del 6,0%; unos aumentos anuales de sueldos de entre el 10,6% y el 5,5% según la antigüedad y la categoría de los funcionarios, y un aumento porcentual del costo de los viajes del 4,0% anual. UN وكانت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الاكتواري سعر خصم بنسبة 6 في المائة، زيادات سنوية في المرتبات تتراوح بين 10.6 في المائة و 5.5 في المائة، حسب سن الموظف وفئته الوظيفية، وزيادة في تكاليف السفر بنسبة 4 في المائة في سنويا.
    El pago voluntario del seguro se estableció en el 2% del salario; el descuento en todos los tipos de servicios médicos pagados representa el 50%, los medicamentos reciben un descuento del 90% del costo. UN ومقابل رسم محدد يبلغ 2 في المائة من الراتب يتم الحصول على خصم بنسبة 50 في المائة على جميع أنواع الخدمات الطبية، كما يدفع التأمين 90 في المائة من تكاليف الأدوية.
    También se informó a la Comisión de la aplicación como imperativo presupuestario de un factor de descuento del 15% sobre la base de la experiencia histórica en las misiones de mantenimiento de la paz para equipo inutilizable o no desplegado. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن عامل خصم بنسبة 15 في المائة يُطبق باعتباره عنصراً إجبارياً في الميزانية فيما يتعلق بالمعدات المعطوبة أو التي لم تُنشر، استناداً إلى ما تراكم من تجارب في جميع بعثات حفظ السلام.
    Se empleó una tasa de descuento del 9%, que fue la misma tasa que adoptó el Comité para la evaluación ordinaria de la Caja al 31 de diciembre de 1993. UN وقد استخدم معدل خصم بنسبة ٩ في المائة، وهو نفس المعدل الذي اعتمده المجلس للتقييم الدوري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Se utilizaron diferentes hipótesis actuariales, por ejemplo una que empleaba una tasa de descuento del 6% y otra que empleaba unas tasas de costo de la atención médica que, en los planes de seguro médico administrados en los Estados Unidos de América, empezaban en un 12% y se reducían hasta llegar a un 5% en 2014, en los planes administrados fuera de los Estados Unidos de América, empezaban en un 8% y se reducían a un 4,5% en 2012. UN واستخدمت افتراضات اكتوارية مختلفة شملت معدل خصم بنسبة 6 في المائة ومعدلات لتحديد اتجاه تكلفة الرعاية الصحية تبدأ بنسبة 12.5 في المائة وتتناقص لتصل إلى نسبة نهائية قدرها 5 في المائة، بحلول عام 2014، فيما يتعلق بخطط الرعاية الطبية المطبقة خارج الولايات المتحدة.
    Período hasta alcanzar el umbral de rentabilidad - base de valor neto actualizado (tasa de descuento del 5%) UN فترة التغطية الكاملة - الأساس الصافي للقيمة الحالية (معدل خصم بنسبة 5 في المائة)
    Período hasta alcanzar el umbral de rentabilidad - base de valor neto actualizado (tasa de descuento del 5%) UN فترة التغطية الكاملة - الأساس الصافي للقيمة الحالية (معدل خصم بنسبة 5 في المائة)
    Las principales hipótesis utilizadas por el actuario fueron una tasa de descuento del 6,0%; y una tasa anual de aumento de los saldos de los días de vacaciones anuales acumulados de 15 días en el primer año, 6,5 días por año del segundo al sexto año, y 0,1 días por año en adelante, con un máximo de 60 días acumulables. UN ومثلت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الاكتواري معدل خصم بنسبة 6 في المائة، ومعدل زيادة سنوية في أرصدة الإجازات السنوية المستحقة قدرها 15 يوما خلال السنة الأولى، ثم 6.5 أيام سنويا من السنة الثانية إلى السادسة، ثم 0.1 يوما سنويا بعد ذلك، ثم تتوقف عندما تبلغ 60 يوما.
    :: 5% de descuento en la compra de productos básicos o primarios; UN :: خصم بنسبة 5 في المائة من أسعار السلع الأولية والأساسية؛
    A los reclamantes del grupo 1 se les debe aplicar un tipo de descuento del 5% anual para determinar la indemnización que ha de pagarse, mientras que a los reclamantes de los grupos 2 y 3 se les debe aplicar un tipo de descuento del 3% anual Primer Informe " D " , párr. 217. UN يطبق على أصحاب المطالبات من المجموعة 1 سعر خصم بنسبة خمسة في المائة سنوياً لتحديد مبلغ التعويض الواجب الدفع، فيما يطبّق على أصحاب المطالبات المنتمين إلى بلدان المجموعتين 2 و3 خصم بنسبة ثلاثة في المائة سنوياً(164).
    :: 20% de descuento en el transporte por vehículos terrestres, aviones y barcos; UN :: خصم بنسبة 20 في المائة من أجور النقل البري والجوي والبحري؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد