ويكيبيديا

    "خصوصا في أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • particularmente en África
        
    • en particular en África
        
    • sobre todo en África
        
    • especialmente en África
        
    • en particular los de África
        
    Cooperación internacional para ampliar el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal, particularmente en África UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا
    Cooperación internacional para ampliar el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal, particularmente en África UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا
    Cooperación internacional para ampliar el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal, particularmente en África UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا
    Otro desafío será la aceleración del progreso hacia los objetivos de fin de decenio, en particular en África al sur del Sáhara. UN وثمة تحد آخر يتمثل في ضرورة التعجيل بإحراز تقدم صوب أهداف نهاية العقد، خصوصا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Ello ha reducido el interés en los países menos adelantados, en particular en África. UN وقلل ذلك من التركيز على البلدان الأقل نموا، خصوصا في أفريقيا.
    Es conveniente que el Departamento informe acerca de sus nuevas actividades en esa esfera, sobre todo en África. UN وقال إن من المفيد أن تعمد الإدارة إلى التعريف بالأنشطة الجديدة في هذا الميدان، خصوصا في أفريقيا.
    Hemos fortalecido nuestras asociaciones tradicionales y establecido algunas nuevas, especialmente en África, Asia y el Oriente Medio. UN وقد عززنا مشاركاتنا التقليدية وأنشأنا مشاركات جديدة، خصوصا في أفريقيا وآسيا والشرق اﻷوســـط.
    Cooperación internacional para mejorar el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal, particularmente en África UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا
    Cooperación internacional para ampliar el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal, particularmente en África UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا
    Cooperación internacional para mejorar el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal, particularmente en África UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا
    Cooperación internacional para mejorar el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal, particularmente en África UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا
    La facilidad para conseguir armas ligeras y armas de pequeño calibre ha originado conflictos, particularmente en África. UN وتؤدي سهولة الحصول على اﻷسلحة الخفيفة واﻷسلحة ذات العيارات الصغيرة الى نشوء صراعات عديدة، خصوصا في أفريقيا.
    El desarrollo sostenible es, en efecto, una esfera esencial de nuestra cooperación con las Naciones Unidas, particularmente en África. UN حقا، إن التنمية المستدامة مجال رئيسي لتعاوننا مع الأمم المتحدة، خصوصا في أفريقيا.
    VI. Cooperación internacional para ampliar el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal, particularmente en África UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا
    a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal, particularmente en África UN في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا
    Como parte del seguimiento del proceso iniciado en la Cumbre para la Tierra, México participa activamente en la preparación de un protocolo sobre bioseguridad y en los trabajos del Comite Intergubernamental de Negociación encargado de elaborar una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África. UN وكجزء من المتابعة للعملية التي بدأتها قمة اﻷرض، تشارك المكسيك بنشاط في وضع بروتوكول للسلامة البيولوجية، وأعمال اللجنة الحكومية الدولية للتفاوض من أجل وضع اتفاقية لمقاومة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد والتصحر، خصوصا في أفريقيا.
    De hecho, la paz y la seguridad internacionales siguen siendo gravemente amenazadas porque perduran los conflictos, en particular en África, el Oriente Medio y el Iraq, en tanto los riesgos de la agresión terrorista distan mucho de ser eliminados. UN وفي الواقع إن السلم والأمن الدوليين لا يزالان موضع تهديد خطير بسبب استمرار الصراعات - خصوصا في أفريقيا والشرق الأوسط والعراق - في حين أن القضاء على مخاطر الاعتداءات الإرهابية لا يزال بعيد المنال.
    Aparte de la típica estructura de la familia extensa, esos hogares pueden incluir a otros parientes o carecer de una generación intermedia debido a la migración o a muerte relacionada con el VIH/SIDA, en particular en África. UN فإلى جانب هيكل الأسرة الممتدة المألوف، قد تضم الأسرة المعيشية ذات الأجيال المتعددة عددا من الأقرباء أو قد ينقصها أحد أجيال الوسط بسبب الهجرة أو بسبب فيروس نقص المناعة المكتسب/مرض الإيدز وما يسببه من وفيات، خصوصا في أفريقيا.
    Un indicador convincente de la necesidad creciente de la presencia de las Naciones Unidas es el aumento de operaciones de mantenimiento de la paz, sobre todo en África. UN من المؤشرات المقنعة فيما يتعلق بالحاجة المتزايدة إلى وجود الأمم المتحدة، الزيادة في عمليات حفظ السلام، خصوصا في أفريقيا.
    58. La ONUDI tiene una función que cumplir para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, sobre todo en África. UN 58- وواصلت كلمتها قائلة إن لليونيدو دورا تضطلع به في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، خصوصا في أفريقيا.
    No obstante, también es necesaria la cooperación de la comunidad internacional, especialmente en África y en los países menos adelantados. UN إلا أن تعاون المجتمع الدولي مطلوب أيضا، خصوصا في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد