ويكيبيديا

    "خطابي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mi discurso
        
    • mi carta
        
    • las cartas
        
    • mi intervención
        
    • mi declaración
        
    • dos cartas
        
    • cartas de
        
    • discurso que pronuncié
        
    • discursos
        
    • el discurso
        
    • mi charla
        
    • mi alocución
        
    • esta intervención
        
    • retórica
        
    • mi ensayo
        
    Sin embargo, aquel que sienta la suficiente curiosidad acerca de mi discurso podrá encontrarlo en el sitio web de la Asamblea General. UN ولكن من لديه ما يكفي من حب الاستطلاع، يستطيع أن يجد خطابي على موقع الجمعية العامة على شبكة الإنترنت.
    Esos globos se suponía que debían caer al final de mi discurso. Open Subtitles تلك البالونات كانت من المفترض أن تسقط في نهاية خطابي
    Solo por eso, no esperes que te de las gracias en mi discurso. Open Subtitles لأجل هذا فقط لا تتوقعي كلمه شكر لكِ في خطابي الإستحساني
    Como he dicho, estoy plenamente dispuesto a incluir el contenido de mi carta en un documento de trabajo y publicarlo lo antes posible. UN وكما قلت، فإني مستعد لإدراج محتويات خطابي في وثيقة عمل وإصدارها في أسرع وقت ممكن، وإني أعتزم القيام بذلك.
    Amber Doors no recibió el pago correspondiente a ninguna de las cartas de crédito. UN ولم تتلق شركة آمبر دورز أي مدفوعات بموجب أي من خطابي الاعتماد.
    Sr. Presidente: Al iniciar mi intervención en este debate general, deseo expresarle la satisfacción de mi delegación de verlo presidir los trabajos de esta Asamblea. UN دعوني أبدأ خطابي في المناقشة العامة بالإعراب عن اغتبــاط وفدي برئاستكم، سيدي، لأعمال الجمعية العامة.
    Permítaseme que pase ahora a una página menos optimista de mi declaración. UN اسمحوا لي اﻵن بأن أدلي بجزء أقل تفاؤلا من خطابي.
    Antes de salir, estaba detrás del escenario preparando mi discurso y me di cuenta de que no había ninguna colisión. Open Subtitles أوتعلمون، قبل أنّ آتي هنا اليّوم، كنتُ وراء الكواليس، أتدرّب على خطابي. و لاحظتُ عدم وجود تضارب.
    Tengo el tribunal a las 4:00, así que pensé en bañarme y practicar mi discurso. Open Subtitles ، المحكمة في تمام الرابعه . لذلك يجب أن أستحم وأتدرب علي خطابي
    Lo último que quería era que te preocuparas... o faltar a mi discurso. Open Subtitles انظري آخر شيئ اتمناه هو ان اقلقك و كدت افوت خطابي
    Debo dar mi discurso del 4 de julio antes de los fuegos artificiales. Open Subtitles علي الذهاب لقول خطابي الخاص بالرابع من يوليو قبل الألعاب النارية
    Comienzo mi discurso de este año refiriéndome a este tema porque mi mensaje es hoy de esperanza. UN إنني إنما أبدا خطابي هذه السنة بالحديث عن هذه المسألة ﻷن رسالتي اﻵن مشرقة باﻷمل.
    Me parece apropiado concluir mi discurso con una cita del preámbulo de la Carta de las Naciones Unidas que nos anima a todos: UN وأرى أن من الملائم أن أختتم خطابي باقتباس من ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة تنصحنا جميعا بأن:
    He querido imprimir el optimismo en mi discurso. UN أود أن أدخـــل روحا من التفاؤل في خطابي اليوم.
    ¿Recibiste mi carta sobre tu hijo Brad? Open Subtitles هل تلقيت خطابي بشأن ولدك براد؟
    Sí, le he dicho que hay una oficina central de correo y que todas las cartas del barco van ahí. Open Subtitles نعم .. لقد أخبرتهم بالوضع في مكتب البريد وقالوا لي بأنهم سيعتبرون خطابي كأنه قادم من بعيد
    En mi intervención en la Cumbre del Milenio recalqué la necesidad de que la comunidad internacional elaborara una estrategia general sobre prevención de los conflictos. UN وفي خطابي الذي ألقيته في مؤتمر قمة الألفية، شددت على ضرورة أن يضع المجتمع الدولي استراتيجية شاملة معنية بمنع نشوب الصراعات.
    Quisiera terminar este triste capítulo de mi declaración con una advertencia. UN وأود أن أنهي هذا الجزء الحزين من خطابي بكلمة تحذير.
    Celebrados los contratos, el comprador emitió dos cartas de crédito al vendedor por la suma total de la compra. UN وبعد إبرام العقدين، أصدر المشتري إلى البائع خطابي اعتماد بكامل ثمن الشراء.
    Sin duda recordaréis el discurso que pronuncié el 7 de febrero de 2003. UN إنكم لا شك تتذكرون خطابي الذي ألقيته في 7 شباط/فبراير 2003.
    He escuchado los discursos de despedida de dos de mis distinguidos colegas, el Embajador Luck de Australia y el Embajador Seiichiro Noboru del Japón. UN وقد استمعت إلى خطابي الوداع لاثنين من زملائي الموقرين، وهما السيد لاك سفير أستراليا والسيد سيشيرو نوبورو سفير اليابان.
    Y al final de mi charla, Uds. se pararían y dirían: "Gracias Platón, gracias Shakespeare, gracias Jane Austen". TED وفي نهاية خطابي , سوف تقفون جميعا وسوف تقولون ," شكرا لك يا افلاطون,شكرا لك يا شكسبير , وشكرا لك يا جين اوستن"
    Al comienzo de mi alocución hablé de la rueda del desarrollo humano, apoyada por cinco principios básicos. UN وقد تكلمت في بداية خطابي عن عجلة التنمية البشرية التي تدعمها مبادئ أساسية خمسة.
    En el transcurso de esta intervención informaré a la Asamblea sobre la situación política predominante en Burundi y los progresos alcanzados en el proceso de paz; después me referiré a las dificultades que aún enfrentamos y concluiré mi discurso con algunas observaciones relativas a cuestiones de carácter internacional. UN وأثناء خطابي سأعرض على الجمعية الوضع السياسي في بوروندي وإنجازاتنا في عملية السلام، وسأتكلم بعد ذلك عن التحديات التي ما زالت تواجهنا، وسأختتم خطابي ببعض التعليقات عن قضايا دولية.
    Pero esta afirmación es una trampa retórica escondida detrás de un sesgo político. TED لكن هذا الإدعاء عبارة عن فخ خطابي مخفي خلف الانحياز السياسي.
    Escucha la última línea de mi ensayo. Open Subtitles إسمع آخر سطر في خطابي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد