ويكيبيديا

    "خطاب ألقاه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un discurso pronunciado
        
    • un discurso que pronunció
        
    • su discurso
        
    • discurso del
        
    • el discurso que pronunció
        
    • una alocución
        
    En un discurso pronunciado ante la Universidad Hebrea de Jerusalén, afirmó que la distancia entre las expectativas y la realidad se estaba ampliando constantemente. UN وذكر السيد لارسن في خطاب ألقاه في الجامعة العبرية في القدس، بأن الفجوة بين التوقعات والواقع تزداد اتساعا باستمرار.
    No mucho tiempo después, el Presidente Bush manifestó sentimientos semejantes en un discurso pronunciado en el Palacio Whitehall de Londres, donde hizo la observación siguiente: UN وبعد ذلك أعرب الرئيس بوش عن مشاعر مماثلة في خطاب ألقاه في وايتهول بالاس في لندن إذ لاحظ
    Winston Churchill lo dijo con claridad en un discurso pronunciado en 1948. UN لقد عبر عن ذلك بصورة جيدة ونستون تشرتشل في خطاب ألقاه عام 1948.
    El ex Primer Ministro de Suecia, Olof Palme, desarrolló este tema en un discurso que pronunció desde esta tribuna hace 10 años en las sesiones conmemorativas del cuadragésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN ورئيس وزراء السويد السابق، أولوف بالمه، عالج هذا الموضوع في خطاب ألقاه من على هذه المنصة قبل ١٠ سنوات في الجلسات الاستثنائية التي عقدت للاحتفال بالذكرى اﻷربعين لقيام اﻷمم المتحدة.
    Nuestro partido político no fue signatario de estos acuerdos; sin embargo, afirmó durante la campaña electoral que tomaba los acuerdos como un compromiso de Estado. El Presidente Portillo lo ratificó en su discurso de toma de posesión. UN ولم يكن حزبنا السياسي من الأطراف الموقعة عليها. ومع ذلك، فقد أكد أثناء الحملة الانتخابية قبوله الاتفاقات بوصفها التزاما من الدولة، وأكد الرئيس بورتيللو ذلك في خطاب ألقاه بمناسبة توليه الحكم.
    14ª sesión plenaria discurso del Excmo. Sr. Robert Mugabe, Presidente de la República de Zimbabwe UN الجلسة العامة الرابعة عشرة خطاب ألقاه فخامة السيد روبرت موغابي، رئيس جمهورية زمبابوي
    El Presidente Obama se hizo eco de esta idea en el discurso que pronunció el 20 de noviembre de 2006, en el que señaló que: UN وقد ردد الرئيس أوباما صدى تلك المشاعر في خطاب ألقاه في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 قال فيه
    El Presidente Woodrow Wilson, en un discurso pronunciado ante una sesión conjunta del Congreso, el 2 de abril de 1917, expresó este concepto de manera elegante al observar: UN وقد عبﱠر الرئيس وودرو ويلسون، في خطاب ألقاه في جلسة مشتركة للكونغرس في ٢ نيسان/ أبريل ١٩١٧، أبلغ تعبير عن هذا المفهوم حينما قال:
    Hace unos días, el Embajador sirio ante Egipto y la Liga de los Estados Árabes, en un discurso pronunciado en la Universidad de Alejandría, amenazó a Israel con la utilización de armas químicas. UN وفي اﻷيام القليلة الماضية، هدد السفير السوري لدى مصر وجامعة الدول العربية، في خطاب ألقاه في جامعة اﻷسكندرية، باستخدام اﻷسلحة الكيميائية ضد إسرائيل.
    Asimismo, en un discurso pronunciado ante la Asociación de Territorios Dependientes el 4 de febrero de 1998, el Secretario de Relaciones Exteriores de la Potencia Administradora dijo, entre otras cosas: UN ٥٤ - كذلك قال وزير خارجية الدولة القائمة باﻹدارة، في جملة أمور، في خطاب ألقاه أمام رابطة اﻷقاليم التابعة في ٤ شباط/فبراير ١٩٩٨ ما يلي:
    Sin embargo, el Relator Especial sigue preocupado por la sentencia de diez meses de prisión impuesta con arreglo al artículo 8 de la Ley antiterrorista al Sr. Yagmurdereli por un discurso pronunciado el Día de los Derechos Humanos. UN غير أن المقرر الخاص ما زال قلقاً بشأن عقوبة السجن لمدة ٠١ أشهر الموقعة، بموجب المادة ٨ من قانون مكافحة الارهاب، على السيد يغمرديريلي بسبب خطاب ألقاه في يوم حقوق اﻹنسان.
    A ese respecto, el Sr. Caruana, en un discurso pronunciado el 21 de julio de 1999 en la Royal Commonwealth Society dijo lo siguiente: UN وفي هذا الصدد قال السيد كروانا ما يلي في خطاب ألقاه في جمعية الكمنولث الملكية في 21 تموز/يوليه 1999:
    En un discurso pronunciado ante el Parlamento de la República de Macedona el 31 de agosto de 2001, nuestro extinto Presidente, Boris Trajkovski, dijo: UN لقد قال رئيسنا الراحل، بوريس ترايكوفسكي، في خطاب ألقاه أمام برلمان جمهورية مقدونيا في 31 آب/أغسطس 2001:
    Cameron recogió ese asunto de la aparente duplicidad pakistaní. En un discurso pronunciado ante un auditorio de dirigentes empresariales indios en Bengalore, acusó al Pakistán de estar en las dos partes de la ecuación afgana. News-Commentary ولقد اختار كاميرون هذه الازدواجية الباكستانية الظاهرية موضوعاً لهجومه. ففي خطاب ألقاه أمام حشد من كبار رجال الأعمال الهنود في بنجالور، اتهم باكستان باللعب على جانبي المعادلة الأفغانية.
    En un discurso pronunciado el 29 de abril de 1994 el Presidente Clinton había hecho suyo este concepto de libre determinación de los gobiernos tribales y había señalado la relación singular de gobierno a gobierno que mantenían con el Gobierno Federal. UN وفي خطاب ألقاه الرئيس كلينتون في ٩٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١، أيﱠد ذلك المفهوم لتقرير المصير للحكومات القبلية، ولاحظ علاقتها الفريدة من حكومة إلى حكومة مع الحكومة الفيدرالية.
    Tengo el honor de transmitirle un texto extractado literalmente de un discurso pronunciado por el Presidente Clinton el 1º de marzo de 1995 concerniente a diversas cuestiones relacionadas con el control de armamentos y la no proliferación. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نصاً حرفياً مقتطفاً من خطاب ألقاه الرئيس كلينتون في ١ آذار/مارس ٥٩٩١ بشأن شتى قضايا تحديد اﻷسلحة وعدم الانتشار.
    Fue acusado de divulgar propaganda contra la indivisibilidad del Estado en un discurso pronunciado en el congreso del Partido Popular de Trabajadores (PPT) en Konya, en mayo de 1991, hecho que durante el juicio fue negado por el acusado. UN واتُهم بأنه وزع دعايات ضد وحدة الدولة في خطاب ألقاه في أيار/مايو ١٩٩١ في المؤتمر الحزبي الذي عقده حزب العمال الشعبي في كونيا، وهي تهمة نفاها المتهم أثناء محاكمته.
    6. La respuesta del Gobierno confirma que Aksoy fue condenado por divulgar propaganda separatista en un discurso pronunciado el 18 de mayo de 1991 en su calidad de diputado del PPT durante la conferencia del Partido celebrada en Konya. UN ٦- وتؤكد الحكومة في ردها أن أكسوي أُدين بتهمة نشر دعاية انفصالية في خطاب ألقاه في ٨١ أيار/مايو ١٩٩١ بوصفه نائباً لحزب العمال الشعبي في مؤتمر حزبي في كونيا.
    El 25 de abril, en un discurso pronunciado en Nigeria, el Presidente dos Santos criticó la injerencia de algunos dirigentes africanos en los asuntos internos de su país y el apoyo continuado que prestaban a la UNITA. UN 7 - وفي 25 نيسان/أبريل، انتقد الرئيس دوس سانتوس، في خطاب ألقاه في نيجيريا، بعض الزعماء الأفريقيين لتدخلهم في الشؤون الداخلية لبلده، ولتقديم الدعم إلى يونيتا.
    Alrededor de 1.500 palestinos se congregaron en el recinto de la Universidad de Al–Najah de Naplusa y escucharon un discurso que pronunció por teléfono desde Damasco el dirigente de la Ŷihad Islámica, Ramadan Shallah. UN وتجمع ٥٠٠ ١ فلسطيني في حرم جامعة النجاح، واستمعوا إلى خطاب ألقاه زعيم حركة الجهاد اﻹسلامي رمضان الشلاح عبر الهاتف من دمشق.
    su discurso estuvo seguido por la declaración del Primer Ministro de Canadá, Sr. Paul Martin, que pidió una respuesta mundial y medidas por parte de todos los países. UN وأعقب ذلك خطاب ألقاه بول مارتين رئيس وزراء كندا، الذي دعا إلى استجابة عالمية واتخاذ إجراءات من جانب جميع البلدان.
    15ª sesión plenaria discurso del Excmo. Sr. Dragan Cović, Presidente de la Presidencia de Bosnia y Herzegovina UN الجلسة العامة الخامسة عشرة خطاب ألقاه فخامة السيد دراغان كوفيتش، رئيس هيئة رئاسة البوسنة والهرسك
    En el discurso que pronunció en Praga, el Presidente Obama prometió que su Gobierno trataría de obtener la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares por parte de los Estados Unidos. UN تعهد الرئيس أوباما، في خطاب ألقاه في براغ، بأن تسعى إدارته لتصديق الولايات المتحدة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Por ejemplo, según la información recibida por el Relator Especial, a raíz de una alocución pronunciada por un miembro opositor del Soviet Supremo, en la que supuestamente se acusaba de corrupción a algunos altos funcionarios de la administración del Presidente, a finales de diciembre de 1994 se ordenó a la imprenta estatal que no imprimiera dicha alocución. UN فعلى سبيل المثال، أفادت معلومات تلقاها المقرر الخاص في أواخر كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، بأنه بعد خطاب ألقاه أحد نواب المعارضة في مجلس السوفيات اﻷعلى ويدعى أنه يتضمن تهما بالفساد ضد موظفين رفيعي المستوى في ادارة الرئيس، صدر أمر لدار النشر التابعة للدولة بعدم طبع هذا الخطاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد