ويكيبيديا

    "خطاب الاعتماد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • carta de crédito
        
    • cartas de crédito
        
    La documentación confirma a satisfacción del Grupo que el importe total de la segunda carta de crédito era pagadero en 1991. UN وتؤكد المستندات على نحو يرضي الفريق أن قيمة خطاب الاعتماد الثاني كانت واجبة الدفع بالكامل في عام 1991.
    La documentación confirma a satisfacción del Grupo que el importe total de la segunda carta de crédito era pagadero en 1991. UN وتؤكد المستندات على نحو يرضي الفريق أن قيمة خطاب الاعتماد الثاني كانت واجبة الدفع بالكامل في عام 1991.
    También parece que constituyeron problemas otros aspectos de la redacción de la carta de crédito. UN كما أن هناك جوانب أخرى من صياغة خطاب الاعتماد تثير، فيما يبدو، المشاكل.
    Las discrepancias en la carta de crédito no fueron la única causa determinante de la pérdida de Amber Doors. UN وأن أوجه التناقض في خطاب الاعتماد ليست السبب المحدد الوحيد للخسائر التي تكبدتها شركة آمبر دورز.
    Posteriormente, el comprador modificó la carta de crédito basándose en un acuerdo alcanzado entre las partes. El vendedor, sin embargo, no entregó ninguna mercadería. UN وبعد ذلك غيَّر المشتري خطاب الاعتماد بناء على اتفاق توصل إليه الطرفان، إلاّ أن البائع تخلّف عن تسليم أي بضائع.
    Por el contrario, modificar la carta de crédito sin el consentimiento del vendedor, constituía una clara violación del contrato. UN وعلى العكس من ذلك، فإن تنقيح خطاب الاعتماد من دون موافقة البائع كان إخلالا واضحا بالعقد.
    El Grupo de Trabajo inició también un intercambio preliminar de pareceres sobre cuestiones relacionadas con la forma y el momento de constitución de la garantía o la carta de crédito contingente. UN كما أجرى الفريق العامل تبادلا أوليا لﻵراء بشأن المسائل المتصلة بشكل وتوقيت إنشاء الكفالة أو خطاب الاعتماد الضامن.
    Si la carta de crédito abierta no se ajusta a la información facilitada en la solicitud, los supervisores deberán informar inmediatamente de ello al Comité. UN وإذا لم يكن خطاب الاعتماد المفتوح متفقا مع المعلومات المقدمة في الطلب يخطر المفتشون اللجنة على الفور.
    Se adjunta una copia del contrato, del borrador de la carta de crédito irrevocable que se ha de abrir y de todos los documentos de apoyo. UN مرفق طيه نسخة من العقد، ومشروع خطاب الاعتماد غير القابل لﻹلغاء المقرر فتحه، وجميع الوثائق المؤيدة.
    El Grupo concluye que el Rafidain Bank sólo confirmó el pago de 1.092.867 FF en la primera carta de crédito. UN ويرى الفريق أن بنك الرافدين صدق على دفع مبلغ 867 092 1 فرنكاً فرنسياً فقط في خطاب الاعتماد الأول.
    En virtud del acuerdo entre las partes, la Mitsubishi debiera haber recibido el pago presentando los documentos de expedición al banco emisor de la carta de crédito en el Japón en la fecha de expedición o poco después. UN وطبقا للاتفاق المبرم بين الطرفين، كان من المفترض أن تحصل ميتسوبيشي على الثمن بمجرد تقديم مستندات الشحن إلى المصرف الذي أصدر خطاب الاعتماد في اليابان، في تاريخ الشحن أو بعده بوقت قريب.
    Sin embargo, la carta de crédito para la transacción había expirado antes de la fecha de expedición. UN غير أن تاريخ سريان خطاب الاعتماد الخاص بهذه الصفقة كان قد انقضى قبل تاريخ الشحن.
    Pero, al parecer, la INOC jamás extendió la carta de crédito necesaria. UN ومع ذلك، فإن شركة النفط الوطنية العراقية لم ترسل، فيما يبدو، خطاب الاعتماد المطلوب.
    El Grupo concluye que el Rafidain Bank sólo confirmó el pago de 1.092.867 FF en la primera carta de crédito. UN ويرى الفريق أن بنك الرافدين صدق على دفع مبلغ 867 092 1 فرنكاً فرنسياً فقط في خطاب الاعتماد الأول.
    En virtud del acuerdo entre las partes, la Mitsubishi debiera haber recibido el pago presentando los documentos de expedición al banco emisor de la carta de crédito en el Japón en la fecha de expedición o poco después. UN وطبقا للاتفاق المبرم بين الطرفين، كان من المفترض أن تحصل ميتسوبيشي على الثمن بمجرد تقديم مستندات الشحن إلى المصرف الذي أصدر خطاب الاعتماد في اليابان، في تاريخ الشحن أو بعده بوقت قريب.
    Sin embargo, la carta de crédito para la transacción había expirado antes de la fecha de expedición. UN غير أن تاريخ سريان خطاب الاعتماد الخاص بهذه الصفقة كان قد انقضى قبل تاريخ الشحن.
    Pero, al parecer, la INOC jamás extendió la carta de crédito necesaria. UN ومع ذلك، فإن شركة النفط الوطنية العراقية لم ترسل، فيما يبدو، خطاب الاعتماد المطلوب.
    En la carta de crédito también se utilizó terminología que reflejaba que el pago iba a efectuarse con arreglo al acuerdo entre el Iraq y Yugoslavia. UN كما وردت في خطاب الاعتماد مصطلحات تفيد إلى أن شروط المدفوعات هي شروط الاتفاق بين العراق ويوغوسلافيا.
    La copia de la carta de crédito presentada es de mala calidad y es imposible descifrar los detalles. UN والنسخة التي قدمتها الشركة عن خطاب الاعتماد رديئة وتستحيل فيها قراءة التفاصيل.
    El Grupo observa que Eastern no cobró porque no había cumplido las condiciones de la carta de crédito. UN ويلاحظ الفريق أن المبلغ لم يدفع للشرقية لأنها لم تمتثل لشروط خطاب الاعتماد.
    En definitiva, ninguno de los dos compradores abrieron cartas de crédito, contrariamente a lo estipulado en el contrato. UN وفي نهاية المطاف، لم يصدر لا المشتري الأول ولا المشتري الثاني خطاب الاعتماد المنصوص عليه في العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد