Lingüísticamente, podría significar que Dios juzga a la víctima por sus pecados... | Open Subtitles | لغويا,ذلك قد يعني أن الرب يحكم على ضحاياه بسبب خطاياهم |
Dije que debe de tener mucho de eso aquí, hombres que golpean a mujeres, absolviéndolos de sus pecados. | Open Subtitles | قلت ينيغي أن تحصل على الكثير من هذا هنا، الرجال يضربون النساء، ومغفرتهم من خطاياهم. |
Porque sus pecados les impide volver a ser ciudadanos honestos, ya que han perdido para siempre la oportunidad de vivir libremente, con la conciencia limpia bajo la protección de la ley, disfrutando de sus días. | Open Subtitles | لأن خطاياهم تمنعهم من أن يصبحوا مواطنين شرفاء مرة أخرى لأنهم فقدوا الفرصة للأبد |
Laurent así las mujeres ricas que salen pueden expiar sus pecados. | Open Subtitles | عندها السيدات الثريات في رحلة تسوقهم يمحون خطاياهم |
Es la aldea donde los espíritus meditan y se redimen de sus pecados. | Open Subtitles | انها القرية حيث الارواح تقوم بالتأمل ويتوبوا عن خطاياهم |
No echamos a nadie fuera, sin importar cuales hayan sido sus pecados en el pasado. | Open Subtitles | حقاً ينبغي أن تشكر الله ، فنحن لا نغلق بوابتنا أما أحد، مهما كانت خطاياهم الماضية |
Estamos aquí para perdonar a todos los súbditos por sus pecados pasados y desobediencias. | Open Subtitles | نحن هنا للعفو عن ..جميع رعايانا على خطاياهم الماضية وعصيانهم |
Todos tienen que pagar por sus pecados. | Open Subtitles | على الجميع ان يكفروا عن خطاياهم |
La mano de Dios bajo de los cielos y castigo a esta gente por sus pecados? | Open Subtitles | يد الرب وصلت من السماوات وعاقبت هؤلاء بسبب خطاياهم ؟ |
La gente encuentra paz interior cuando recibe el perdón por sus pecados. Ya lo verás. | Open Subtitles | الناس يجدون السلام الداخلي عندما تُغفر خطاياهم |
Sólo si usted también se arrepiente de sus pecados, Sr. de Villiers. | Open Subtitles | إلا إذا كنت أيضا لا تزال من خطاياهم, السيد دي فيلير. |
Ellos se distraen de sus pecados. | Open Subtitles | يـصرفون إنتباه أنفسهم عـن خطاياهم. |
Dales tiempo para confesar sus pecados y cumplir la penitencia. | Open Subtitles | أعطهم الوقت لنقول لهم خطاياهم ويكفروا عنها. |
¿Por qué no iba a aparecer aquí el ungido de Dios entre todos estos extraños, para asumir sus pecados? | Open Subtitles | لماذا لا تظهر رحمة الإله هنا؟ بين هؤلاء الرجال الغرباء لتمحو خطاياهم |
Finalmente, tenían sacerdotes para perdonar sus pecados. | Open Subtitles | أخيرا، لديهم كهنة ليغفروا لهم خطاياهم. |
La única manera de salvarlas de sus pecados era dales una buena muerte. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لإنقاذهم من خطاياهم كانت بمنحهم ميتة جيدة |
Pagarán. Pagarán por sus pecados... - ¡Están matando niños! | Open Subtitles | نعم نعم سيدفعون الثمن ثمن خطاياهم |
Donde sus pecados serán pesados en la balanza de todo lo que es justo y verdadero | Open Subtitles | حيث سيتم وزن خطاياهم بميزان.. لأن كل هذا عادل وصحيح" |
Será el quien salve al pueblo de sus pecados. | Open Subtitles | ـ و هو يخلِص هؤلاء الناس من خطاياهم |
Sus pensamientos se llenaron de sus pecados del pasado. - | Open Subtitles | واتجهت أفكارهم إلى خطاياهم الماضية |