Como parte del plan de rehabilitación, se trasladó a 750 colaboradores y a sus familias a diversas localidades dentro de la Línea Verde. | UN | وكجزء من خطة إعادة التأهيل هذه، نقل ٧٥٠ من المتعاونين مع اسرائيل أسرهم إلى مواقع مختلفة داخل نطاق الخط اﻷخضر. |
Este proyecto entra en el marco del plan de reasentamiento de los refugiados repatriados. | UN | ويندرج هذا المشروع في إطار خطة إعادة استيطان اللاجئين الذين عادوا الى الوطن. |
Este proyecto entra en el marco del plan de reasentamiento de los refugiados repatriados. | UN | ويندرج هذا المشروع في إطار خطة إعادة استيطان اللاجئين الذين عادوا الى الوطن. |
ii) plan de reasentamiento y pequeñas empresas | UN | ' ٢ ' خطة إعادة التوطين والمشاريع الصغيرة |
El ACNUR ultima el plan de repatriación. | UN | تضع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين خطة إعادة التوطين في صورتها النهائية. |
Ya se ha puesto en marcha el plan de reestructuración de la Radiotelevisión de Bosnia y Herzegovina (RTV BH). | UN | وقد بدأت فعلا خطة إعادة تشكيل هيئة اﻹذاعة والتلفزيون في البوسنة والهرسك. |
La prestación se paga sólo si se ha preparado un plan de rehabilitación para el empleado y la prestación sirve para el tratamiento y rehabilitación. | UN | ولا تدفع العلاوة إلا إذا صممت خطة إعادة تأهيل للعامل وإذا حضر العامل دورة العلاج وإعادة التأهيل. |
El plan de reciclado de computadoras había dado resultados especialmente buenos. | UN | وكانت خطة إعادة استعمال الحواسيب ناجحة بوجه خاص. |
El plan de reciclado de computadoras había dado resultados especialmente buenos. | UN | وبوجه خاص، كانت خطة إعادة استعمال الحواسيب ناجحة. |
Señalaron que el plan de reorganización era útil y representaba un excelente paso en la dirección correcta. | UN | وذكر ممثلو هيئات الإدارة أن خطة إعادة الهندسة هي خطة مفيدة، وأنها تمثل خطوة ممتازة في الاتجاه الصحيح. |
Posteriormente, el programa de ampliación se suspendió según el plan de reconfiguración de la Fuerza elaborado por el Secretario General y aprobado por el Consejo de Seguridad. | UN | وقد جُمد برنامج التوسيع فيما بعد استنادا إلى خطة إعادة تشكيل القوة التي وضعها الأمين العام وأقرها مجلس الأمن. |
Se sugirió además la conveniencia de que se vincularan esas recomendaciones a la financiación que se obtuviera a raíz de la aprobación del plan de reorganización. | UN | وقُدم اقتراح آخر يتعلق بضرورة إقامة صلة بين التوصيات والتمويل الجديد الذي قد يُقدّم بمقتضى خطة إعادة التنظيم. |
También pueden seguir diversos cursos de capacitación que se ofrecen con arreglo al plan de Readiestramiento de Empleados. | UN | وبوسعهن أيضاً الالتحاق بدورات متنوعة للتدريب على المهارات تقدم بموجب خطة إعادة تدريب الموظفين. |
Se está reconfigurando en dos etapas el plan de reestructuración institucional. | UN | ويجري إعادة بناء خطة إعادة التشكيل التنظيمي في مرحلتين. |
El plan de reestructuración de los dos Departamentos se centra en ocho esferas prioritarias: | UN | وتركز خطة إعادة هيكلة الإدارتين على 8 مجالات ذات أولوية: |
En particular, podría ser conveniente reconocer el deseo de la empresa matriz de que se elaborara un plan de reorganización que abarcara a todas las entidades de grupo. | UN | وأفيد بوجه خاص بأنه قد يكون من المستصوب الاعتراف برغبة الشركة الأمّ في وضع خطة إعادة تنظيم شاملة تضم جميع الشركات الأعضاء في المجموعة. |
Aprobación de un plan de reorganización | UN | الموافقة على خطة إعادة التنظيم |
Sin embargo, habría que actuar con cautela al proporcionar información sobre toda empresa solvente del grupo abarcada por el plan de reorganización. | UN | ولكن، دعي إلى توخّي الحذر في تقديم معلومات تتعلق بأعضاء المجموعة الموسرين الذين تشملهم خطة إعادة التنظيم. |
:: plan de reapertura de las zonas militares occidentales, por etapas. | UN | :: خطة إعادة انفتاح المناطق العسكرية الغربية خلال المراحل المختلفة. |
No fue posible terminar todos los proyectos debido a un cambio en el plan de redespliegue de las tropas, que dio lugar a la apertura y clausura de algunos de los centros de despliegue | UN | ولم يتسن إنجاز جميع المشاريع نظرا لتغيير في خطة إعادة نشر القوات نتج عنه فتح بعض مواقع النشر وغلق أخرى |