ويكيبيديا

    "خطة استراتيجية شاملة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un plan estratégico general
        
    • un plan estratégico amplio
        
    • un plan estratégico global
        
    • un plan estratégico integral
        
    • Plan estratégico general para
        
    • un plan estratégico intersectorial
        
    Habida cuenta de la complejidad de la Secretaría, es fundamental un plan estratégico general. UN وبالنظر إلى ما تتسم به الأمانة العامة من تعقُّد، يُعتبر وضع خطة استراتيجية شاملة في هذا المجال أمرا حيويا.
    Habida cuenta de la complejidad de la Secretaría, es fundamental un plan estratégico general. UN وبالنظر إلى ما تتسم به الأمانة العامة من تعقُّد، يُعتبر وضع خطة استراتيجية شاملة في هذا المجال أمراً حيوياً.
    2. Necesidad de un plan estratégico amplio para el SIIG UN 2 - الحاجة إلى خطة استراتيجية شاملة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    No obstante, el futuro depende del fortalecimiento de las normas jurídicas, el mejoramiento de la administración de justicia y el fomento y protección de los derechos humanos, un proceso que requiere el desarrollo y aplicación de un plan estratégico amplio. UN ومع ذلك، فإن مستقبل البلد يعتمد على تعزيز سيادة القانون، وتحسين إقامة العدل، وتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وهي عملية تحتاج إلى وضع وتنفيذ خطة استراتيجية شاملة.
    En la actualidad, el Departamento de Educación está siguiendo un plan estratégico global. UN وتعمل وزارة التعليم حاليا بمقتضى خطة استراتيجية شاملة.
    El Comité recomienda enérgicamente al Estado parte que considere la posibilidad de aplicar una ley de salud mental y adoptar un plan estratégico integral de salud mental que incluya la colaboración con organizaciones no gubernamentales y con asociados del sector privado. UN توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بالنظر في سن قانون يتعلق بالصحة العقلية واعتماد خطة استراتيجية شاملة في مجال الصحة النفسية تتضمن شراكة مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة من القطاع الخاص.
    A. Plan estratégico general para el imperio de la ley, la justicia y los derechos humanos 47 - 48 21 UN ألف - خطة استراتيجية شاملة لسيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان 47-48 20
    Así y todo, sin un plan estratégico general para que imperen la ley, la justicia y los derechos humanos, es difícil que estas fuerzas coordinen sus esfuerzos y arbitren suficientes recursos para encarar estos retos como corresponde. UN غير أن الافتقار إلى خطة استراتيجية شاملة لسيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان تجعل من الصعب على هذه القوى أن تنسق جهودها وأن تحشد الموارد الكافية لمواجهة هذه التحديات بطريقةٍ ملائمة.
    Además, con el apoyo de la MINUSTAH, adoptó un plan estratégico general para reformar el sistema judicial, que tiene previsto utilizar como la base del plan de desarrollo institucional quinquenal del Ministerio. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبدعم من البعثة، اعتمد الوزير خطة استراتيجية شاملة لإصلاح نظام العدل يعتزم استخدامها كأساس للخطة الخمسية لتطوير مؤسسات الوزارة.
    Los Inspectores estiman firmemente que, si hubiera habido consultas previas suficientes y adecuadas, la nueva política generaría menos malentendido y podría haberse elaborado un plan estratégico general para su aplicación. UN ويعتقد المفتشان اعتقادا راسخا بأنه لو كان هناك تشاور مسبق كافٍ وملائم، لكان هناك أيضا قدر أقل من مشاعر الاستياء إزاء السياسة الجديدة ولأمكن صياغة خطة استراتيجية شاملة لتنفيذها.
    Los Inspectores estiman firmemente que, si hubiera habido consultas previas suficientes y adecuadas, la nueva política generaría menos malentendido y podría haberse elaborado un plan estratégico general para su aplicación. UN ويعتقد المفتشان اعتقاداً راسخاً بأنه لو كان هناك تشاور مسبق كافٍ وملائم، لكان هناك أيضاً قدر أقل من مشاعر الاستياء إزاء السياسة الجديدة ولأمكن صياغة خطة استراتيجية شاملة لتنفيذها.
    Cabe esperar que la colaboración continuada de la Misión con el Gobierno para realizar un examen y análisis independientes y amplios del sector judicial dé como resultado un plan estratégico general que guíe futuras iniciativas. UN ومن المأمول أن يؤدي تعاون البعثة المتواصل مع الحكومة في المضي قدما بإجراء استعراض وتحليل مستقلين شاملين لقطاع العدل إلى وضع خطة استراتيجية شاملة لتوجيه المزيد من الجهود.
    Por último, ve la necesidad de elaborar un plan estratégico general contra la trata de seres humanos y se pregunta si Suiza podría emprender la elaboración de dicho plan. UN وأخيرا، قالت إنها ترى ثمة حاجة إلى خطة استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالبشر وتساءلت إن كان من الممكن أن تقوم سويسرا بوضع خطة من هذا القبيل.
    En julio de 2014, aprobaron un plan estratégico amplio para el período 2015-2019. UN ففي تموز/يوليه 2014، اعتمدت خطة استراتيجية شاملة للفترة 2015-2019.
    El Experto independiente insta al Gobierno a que trabaje en colaboración con la comunidad internacional para preparar y aplicar un plan estratégico amplio que abarque las normas jurídicas, la justicia y los derechos humanos, centrado en reformas de la administración de justicia, medidas para luchar contra el tráfico ilícito de drogas y prácticas contra la corrupción. UN ويدعو الخبير المستقل الحكومة إلى العمل مع المجتمع الدولي لوضع وتنفيذ خطة استراتيجية شاملة تتعلق بسيادة القانون وبالقضاء وحقوق الإنسان وتركز على إجراء إصلاحات في مجال إقامة العدل، وعلى إجراءات لمكافحة التجارة غير المشروعة بالمخدرات، وسياسات لمكافحة الفساد.
    La construcción de cárceles, cuando se realiza, debe formar parte de un plan estratégico amplio encaminado a poner remedio al hacinamiento en las cárceles, entre otras cosas mediante medidas que reduzcan el número de personas encarceladas. UN وحيث تجري إقامة السجون يجب أن يكون ذلك جزءاً من خطة استراتيجية شاملة لمعالجة الاكتظاظ في السجون، بوسائل منها تدابير لخفض عدد المسجونين. حاء- عوامل أخرى
    301. Si bien toma nota de los esfuerzos desplegados por el Estado Parte en este campo, en particular del establecimiento del Consejo Nacional sobre el SIDA (NAC) en 2000 y la adopción de un plan estratégico amplio y multisectorial para luchar contra el VIH/SIDA, el Comité sigue profundamente preocupado ante: UN 301- تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف في هذا الميدان، بما فيها إنشاء المجلس الوطني المعني بالإيدز في عام 2000 واعتماد خطة استراتيجية شاملة ومتعددة القطاعات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. ومع ذلك تشعر بقلق بالغ للأسباب التالية:
    Había llegado la hora de preparar un plan estratégico global y de adherirse a él. UN وقد آن اﻷوان ﻹعداد خطة استراتيجية شاملة والالتزام بها.
    El Departamento de Educación de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos funciona actualmente en el marco de un plan estratégico global que se inició en 1993. UN وتعمل وزارة التعليم حاليا بمقتضى خطة استراتيجية شاملة بدأ تطبيقها في عام ١٩٩٣ في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    El examen debería abarcar a todas las partes pertinentes del Gobierno y a la sociedad civil, y debería resultar en un plan estratégico global para orientar la elaboración ulterior del sistema. UN وينبغي أن يشمل هذا الاستعراض كافة الأجزاء ذات الصلة من الحكومة بالإضافة إلى المجتمع المدني، وأن يتمخض عن خطة استراتيجية شاملة لتوجيه التطوير المتواصل للنظام.
    En la actualidad, los procedimientos para determinar cuándo se debe enviar una comunicación son desiguales, no hay una opinión común sobre el enfoque óptimo, ni un plan estratégico integral para desarrollar el sistema. UN وفي الوقت الحالي، تختلف الإجراءات لتحديد موعد إرسال الرسائل. فليست هناك أي رؤية مشتركة بشأن النهج الأمثل وأي خطة استراتيجية شاملة لتطوير النظام.
    I. Plan estratégico general para EL ESTADO DE DERECHO, LA JUSTICIA Y LOS DERECHOS HUMANOS UN أولاً - خطة استراتيجية شاملة في مجال سيادة القانون والقضاء وحقوق الإنسان
    El Gobierno federal se ha comprometido a elaborar un plan estratégico intersectorial para el desarrollo de la comunidad indígena, cuyo principio básico es la igualdad de género. UN 44 - والحكومة الاتحادية ملتزمة بوضع خطة استراتيجية شاملة لتنمية مجتمعات الشعوب الأصلية، مع جعل المساواة بين الجنسين بمثابة مبدأ أساسي في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد