Aprobación por el Gobierno del Plan de Acción Nacional para la Mujer del Afganistán | UN | موافقة الحكومة على خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان |
La aplicación del Plan de Acción Nacional para la Mujer del Afganistán supera los objetivos de aplicación de 2009 | UN | تجاوز تنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان لأهداف التنفيذ المتوقعة لعام 2009 |
Se refirió a la importancia de que se proporcionaran los recursos necesarios a fin de aplicar efectivamente el Plan de Acción Nacional para la Mujer. | UN | وأشارت إلى أهمية إتاحة الموارد الضرورية لتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة بصورة فعالة. |
El objetivo del Plan Nacional de Acción para la Mujer senegalesa es que el analfabetismo femenino disminuya en un 10% hasta el año 2000 gracias a los programas del UNICEF y a otros programas. | UN | وتهدف خطة العمل الوطنية للمرأة السنغالية إلى تقليل اﻷمية بين النساء بنسبة ٠١ في المائة خلال فترة أقصاها عام ٠٠٠٢ بمساعدة برامج اليونيسيف وبرامج أخرى. |
Como parte integrante del programa titulado " Desarrollo de la capacidad en pro de la igualdad entre los géneros " cabe mencionar el Plan Nacional de Acción para la Mujer, 2000-2004, que será financiado principalmente por el Gobierno. | UN | 8 - كما أن خطة العمل الوطنية للمرأة في غيانا، 2000-2004، تشكل جزءا لا يتجزأ من " بناء القدرة للمساواة بين الجنسين " ، الذي يتم تمويله بشكل رئيسي من جانب الحكومة. |
Como parte de la elaboración del Informe de Irlanda a las Naciones Unidas sobre el Plan Nacional de la Mujer de 2002, se emprendió un proceso de consultas amplio. | UN | وقد جرت عملية تشاور واسعة النطاق كجزء من وضع تقرير آيرلندا إلى الأمم المتحدة عن خطة العمل الوطنية للمرأة لعام 2002. |
El resultado de dicho proceso de consultas se ha volcado en el Informe titulado: " Towards a National Women ' s Strategy: Aspirations of Women collected in the course of the Consultation Process on the National Plan for Women " (Hacia una Estrategia Nacional para la Mujer: Aspiraciones de las mujeres reunidas en el curso del proceso de consulta sobre el Plan Nacional de la Mujer). | UN | ومحصلة عملية التشاور موثّقة في التقرير ' صوب استراتيجية وطنية للمرأة: تطلعات المرأة التي جمعت أثناء عملية التشاور بشأن خطة العمل الوطنية للمرأة`. |
Debido a esos problemas, la aplicación del Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán sólo superará marginalmente sus objetivos de 2009 | UN | ونظرا لهذه التحديات، فلن يتجاوز تنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان أهداف عام 2009 إلا بمقدار هامشي |
La ejecución del Plan de Acción Nacional para la Mujer del Afganistán supera los objetivos de 2009 | UN | تجاوز تنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان لأهداف التنفيذ المتوقعة لعام 2009 |
Se preparan indicadores claros de ejecución para el Plan de Acción Nacional para la Mujer del Afganistán que se utilizan en los 4 ministerios | UN | وضع مؤشرات واضحة لتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان واستخدامها من جانب أربع وزارات |
Los resultados de estas evaluaciones se utilizarán para la planificación y actualización futuras del Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán. | UN | وستستخدم نتائج هذه التقييمات لتخطيط وتحديث خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان في المستقبل. |
Plan de Acción Nacional para la Mujer | UN | خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان |
Desarrollar la capacidad de los ministerios del Gobierno para acelerar la aplicación del Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán; | UN | :: تنمية قدرة الإدارات الحكومية على الإسراع بتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان؛ |
Plan Nacional de Acción para la Mujer - segunda etapa de ejecución | UN | خطة العمل الوطنية للمرأة - مرحلة التنفيذ الثانية |
La primera etapa de aplicación del Plan Nacional de Acción para la Mujer se evaluó en 2001. | UN | 131 - تم تقييم المرحلة الأولى لتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في عام 2001. |
En el marco del Plan Nacional de Acción para la Mujer senegalesa se tiene el propósito, en lo que respecta al matrimonio precoz, de hacer que se elabore un proyecto de ley a fin de armonizar la ley senegalesa y el Código de la Familia con las convenciones internacionales en la materia. | UN | وفي إطار خطة العمل الوطنية للمرأة السنغالية، هناك اقتراح بشأن الزواج المبكر يدعو إلى وضع مشروع قانون يوفق بين القانون السنغالي وقانون اﻷسرة من جهة والاتفاقيات الدولية المتصلة بهذا الموضوع من جهة أخرى. |
El Plan Nacional de Acción para la Mujer (al que se hizo referencia en párrafos anteriores) ha incorporado los principales temas de salud que hay necesidad de abordar. | UN | ١٤٧ - وقد اشتملت خطة العمل الوطنية للمرأة )المشار إليها أعلاه( على المسائل الصحية الرئيسية التي يلزم أن تُعَالج. |
Como parte de la preparación del Informe de Irlanda a las Naciones Unidas sobre el Plan Nacional de la Mujer de 2002 sobre la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing se emprendió un proceso de consultas de gran alcance en el que se hizo especial referencia a las mujeres con discapacidades. | UN | وكجزء من إعداد تقرير آيرلندا إلى الأمم المتحدة عن خطة العمل الوطنية للمرأة لعام 2002 المعنية بتنفيذ منهاج عمل بيجين، جرت عملية تشاور واسعة النطاق تضمنت التركيز على النساء المعوقات. |
Con esta finalidad, el Gobierno decidió publicar el Informe de Irlanda a las Naciones Unidas sobre el Plan Nacional de la Mujer de 2002 sobre la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing que fue presentado a las Naciones Unidas en octubre de 2002. | UN | ولهذا قررت الحكومة نشر تقرير آيرلندا إلى الأمم المتحدة بشأن خطة العمل الوطنية للمرأة لعام 2002 المعنية بتنفيذ منهاج عمل بيجين، الذي قدِّم إلى الأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر الماضي. |
Como resultado del Informe presentado a las Naciones Unidas sobre el Plan Nacional de la Mujer de 2002, el Gobierno asumió el compromiso de formular una Estrategia nacional quinquenal sobre la mujer que se refleja en el último acuerdo de asociación social, denominado " Sustaining Progress " (Progreso Sostenido). | UN | ومما نجم عن التقرير المقدم إلى الأمم المتحدة عن خطة العمل الوطنية للمرأة لعام 2002 أن تعهدت الحكومة في اتفاقية الشراكة الاجتماعية الأخيرة، وهي ' استمرار التقدم`، بأن تضع استراتيجية وطنية للمرأة لخمس سنوات. |
Se está intentando que el Gobierno haga suyo el Plan de Acción Nacional para la Mujer y lo integre dentro de la Estrategia Nacional de Desarrollo, a fin de que quede reflejado en los presupuestos institucionales y sea aplicado por los ministerios pertinentes. | UN | وتبذل الجهود حاليا لضمان مصادقة الحكومة على خطة العمل الوطنية للمرأة ودمجها ضمن الاستراتيجية الإنمائية الوطنية التي ستنعكس في الميزانيات المؤسسية وستنفذها الوزارات المختصة. |
El Plan de Acción Nacional para las Mujeres continúa aplicando las políticas descritas y también la Convención sobre la eliminación de la discriminación contra la mujer. | UN | وما زالت خطة العمل الوطنية للمرأة تطبق السياسات المرسومة وكذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |