Coordinador del Plan de Acción Nacional contra la Desertificación de Chile | UN | منسق خطة العمل الوطنية لمكافحة التصحر في شيلي |
Elogió al Perú por la aprobación del Plan Nacional de Acción contra la Trata de Personas. | UN | وأثنت على بيرو لاعتمادها خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
De acuerdo con el Plan Nacional de Acción contra la trata de personas, se realiza una labor periódica de prevención entre la juventud. | UN | وتتضمن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار القيام بأنشطة وقائية منتظمة في صفوف الشباب. |
Determinadas formas de violencia cometida en otros contextos ya se abordaban en el Plan de Acción Nacional contra la trata de personas. | UN | وفي خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، جرى بالفعل التصدي لأشكال محددة من العنف تُرتكب في سياقات أخرى. |
Plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas | UN | خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
Curso nacional para examinar el Plan de acción nacional para combatir la desertificación y la degradación de los recursos terrestres | UN | حلقة عمل وطنية لاستعراض خطة العمل الوطنية لمكافحة التصحر وتدهور موارد الأراضي |
Sobre la base del Proyecto de informe conjunto se elaboró El Plan Nacional de Acción para combatir la pobreza y la marginación social, destinado a evitar la exclusión social y prestar asistencia a los grupos de población marginados. | UN | واستنادا إلي مذكرة الإدماج المشتركة تم إعداد خطة العمل الوطنية لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي المصممة لمنع الاستبعاد الاجتماعي ومساعدة جماعات السكان المهمشة. |
La Comisión contribuyó a la elaboración del Plan de Acción Nacional contra el racismo. | UN | وساهمت اللجنة في وضع خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية. |
Asimismo, alienta al Estado parte a que continúe reforzando la supervisión de la aplicación del Plan de Acción Nacional contra la trata de seres humanos. | UN | وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز متابعة تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Teniendo en cuenta sus competencias, los tres ejes posibles de intervención de la Comunidad francesa en el marco del Plan de Acción Nacional contra las violencias conyugales son la sensibilización, la formación y la prevención. | UN | وباعتبار هذه الصلاحيات، فإن المحاور الثلاثة الممكنة لتدخل المجتمع الفرنسي في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي هي التوعية والتدريب والمنع. |
Todas las acciones del plan deberán evaluarse luego de modo global, a fin de destacar los resultados obtenidos en el marco del Plan Nacional de Acción contra la violencia conyugal. | UN | وينبغي في مرحلة لاحقة إجراء تقييم شامل لجميع الأعمال التي تتضمنها الخطة، بغية إبراز النتائج المحرزة في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي. |
193. El Comité celebra la elaboración del Plan Nacional de Acción contra el racismo y toma nota de que su contenido puede evolucionar con el tiempo. | UN | 193- وترحب اللجنة بوضع خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وتشير إلى أن محتوى هذه الخطة يمكن أن يتطور مع مرور الوقت. |
6. El Comité celebra la elaboración del Plan Nacional de Acción contra el racismo y toma nota de que su contenido puede evolucionar con el tiempo. | UN | 6- وترحب اللجنة بوضع خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وتشير إلى أن محتوى هذه الخطة يمكن أن يتطور مع مرور الوقت. |
El Comité también acoge con satisfacción la determinación, en el Plan Nacional de Acción contra la Pobreza y la Exclusión Social, de las prioridades para la protección del niño, entre ellas las medidas de apoyo a las familias para que puedan cumplir sus responsabilidades parentales. | UN | وترحب اللجنة أيضا بتحديد أولويات حماية الطفل في خطة العمل الوطنية لمكافحة الفقر والتهميش الاجتماعي، بما فيها اتخاذ تدابير لدعم الأسر حتى يتمكن الولدان من الاضطلاع بمسؤولياتهما. |
Coordinadora del Grupo Articulador que elaboró el Plan Nacional de Acción contra la Explotación Sexual Comercial de Niños, Niñas y Adolescentes en Guatemala, cuando desempeñaba el cargo de Jefa de la Procuraduría de la Familia. | UN | منسقة الفريق المكلف بصياغة خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين في غواتيمالا، أثناء توليها رئاسة قسم أحوال الأسرة في النيابة العامة. |
:: Establecerá mecanismos eficaces para prevenir y reprimir la trata de personas y continuará con las tareas especificadas en el Plan Nacional de Acción contra la trata de personas | UN | :: بناء آليات فعالة لمنع الاتجار بالبشر وقمعه، ومواصلة الاضطلاع بالمهام المحددة في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر |
La Comisión Permanente del Gabinete, por resolución 24/99, de 20 de octubre, aprobó el " Plan de acción nacional contra la Explotación Sexual y Comercial del Niño en Angola " , presentado por el Instituto Nacional del Niño. | UN | وأقرت اللجنة الوزارية الدائمة في القرار 24/99 الصادر في 20 تشرين الأول/أكتوبر " خطة العمل الوطنية لمكافحة استغلال الأطفال في الأغراض الجنسية والتجارية في أنغولا " ، التي قدمها المعهد الوطني للأطفال. |
Tomó nota de las diferentes medidas e iniciativas destinadas a eliminar la discriminación y prevenir la violencia contra las mujeres y los niños, entre las que mencionó el proyecto " La igualdad primero " y el Plan de Acción Nacional contra la violencia con fines disciplinarios impuestas a los niños. | UN | وأحاطت علماً بشتى التدابير والمبادرات المتعلقة بالقضاء على التمييز ومنع ممارسة العنف ضد النساء والأطفال، مشيرةً إلى مشروع المساواة أولاً وإلى خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف التأديبي ضد الأطفال. |
Las mujeres son también las principales beneficiarias de otros programas del Plan de acción nacional de lucha contra el SIDA porque suelen aceptar más fácilmente su estado de salud. | UN | والنساء يستفدن أيضا، بالدرجة الأولى، من سائر برامج خطة العمل الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة. |
Portugal preguntó acerca de los efectos del Plan de acción nacional para combatir la violencia perpetrada por los hombres contra las mujeres. | UN | واستعلمت عن أثر خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الذي يرتكبه الرجال ضد النساء. |
También toma nota con reconocimiento de la inclusión de la dimensión de género en otros planes estratégicos, como El Plan Nacional de Acción para combatir la pobreza y la marginación social y el Plan de acción nacional de empleo. | UN | وتحيط علما مع التقدير بإدراج البُعد المتعلق باحتياجات المرأة في خطط استراتيجية أخرى، بما فيها خطة العمل الوطنية لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي، وخطة العمل الوطنية لتوفير فرص العمل. |
585. Complace al Comité que en 2001 se haya aprobado el Plan Nacional contra la trata de niños con fines de explotación comercial y trabajo y que se hayan instituido los comités de vigilancia. | UN | 585- ترحب اللجنة باعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال التجاري والعمل في عام 2001 إلى جانب إنشاء لجان الأمن الأهلية. |
El Comité desea recibir información sobre la adopción y el contenido del plan nacional de acción para combatir el racismo que se está estudiando actualmente. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى معلومات عن اعتماد ومضمون خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية التي يجري النظر فيها حالياً |