Desde 1998 la región de Bruselas capital participa en los trabajos de redacción y seguimiento del Plan Nacional de Acción para el empleo (PAN). | UN | فمنذ عام 1998، تشارك إقليم العاصمة بروكسل في صياغة ومتابعة خطة العمل الوطنية من أجل التوظيف. |
Encomió la adopción del Plan Nacional de Acción para la prevención y la lucha contra la violencia doméstica. | UN | وأشادت باعتماد خطة العمل الوطنية من أجل منع العنف المنزلي ومكافحته. |
Asimismo, le pide que, en su próximo informe periódico, proporcione información sobre los resultados concretos que haya logrado a este respecto, entre otras formas mediante la aplicación del Plan de Acción Nacional para la igualdad de género en el mercado de trabajo. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات عن النتائج الملموسة التي تحققت في هذا الصدد، بما في ذلك تنفيذ خطة العمل الوطنية من أجل المساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل. |
Se confiaba en que ese compromiso serviría de punto de partida para nuevas iniciativas conducentes a la incorporación generalizada de una perspectiva de género en las instituciones públicas y que esto facilitaría la aplicación cabal del Plan de Acción Nacional para la Mujer. | UN | ومن المتوقع أن يوفر هذا الالتزام حافزا لاتخاذ مبادرات جديدة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كامل الأجهزة الحكومية وأن ييسر ذلك تنفيذ عناصر خطة العمل الوطنية من أجل المرأة. |
En junio de 2005 se revisó la Estrategia Nacional y se aprobó el Plan Nacional de Acción para la Infancia para 2005-2010. | UN | وفي حزيران/يونيه 2005، نقحت الاستراتيجية الوطنية، واعتمدت خطة العمل الوطنية من أجل الطفل للفترة 2005-2010. |
el Plan Nacional de Acción para aplicar la resolución se lanzará en septiembre de 2008. | UN | وسوف يتم إطلاق خطة العمل الوطنية من أجل تنفيذ هذا القرار في أيلول/سبتمبر 2008. |
El Gobierno aprueba el Plan de Acción Nacional para la mujer del Afganistán | UN | صادقة الحكومة على خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في أفغانستان |
La preparación y adopción del Plan Nacional de Acción para la Infancia, aprobado en septiembre de 1995 por un decreto presidencial, constituyó un acontecimiento importante. | UN | وتحضير واعتماد خطة العمل الوطنية من أجل الطفل، التي أقرت بمرسوم رئاسي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، كانا من المعالم الهامة. |
Aplaude también la descentralización del Plan Nacional de Acción para los Niños y, con este fin, la adopción de 34 planes de acción de distrito para los niños. | UN | وترحب اللجنة أيضا بإضفاء الطابع اللامركزي على خطة العمل الوطنية من أجل اﻷطفال واعتماد ٤٣ خطة عمل لصالح اﻷطفال على مستوى المقاطعات. |
El Comité toma nota de la creación en 1992 del Consejo Nacional de la Infancia y de la aprobación del Plan Nacional de Acción para los Niños. | UN | ١٠٤٩- تلاحظ اللجنة أنه تم في عام ٢٩٩١ إنشاء مجلس وطني يعنى بشؤون اﻷطفال واعتماد خطة العمل الوطنية من أجل اﻷطفال في أوغندا. |
Aplaude también la descentralización del Plan Nacional de Acción para los Niños y, con este fin, la adopción de 34 planes de acción de distrito para los niños. | UN | وترحب اللجنة أيضا بإضفاء الطابع اللامركزي على خطة العمل الوطنية من أجل اﻷطفال واعتماد ٤٣ خطة عمل لصالح اﻷطفال على مستوى المقاطعات. |
Se confiaba en que ese compromiso serviría de punto de partida para nuevas iniciativas conducentes a la incorporación generalizada de una perspectiva de género en las instituciones públicas y que esto facilitaría la aplicación cabal del Plan de Acción Nacional para la Mujer. | UN | ومن المتوقع أن يوفر هذا الالتزام حافزا لاتخاذ مبادرات جديدة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كامل الأجهزة الحكومية وأن ييسر ذلك تنفيذ عناصر خطة العمل الوطنية من أجل المرأة. |
El Consejo se reúne una vez al trimestre y organiza audiencias para examinar la labor que realizan el Estado y las organizaciones públicas en lo concerniente a la ejecución del Plan de Acción Nacional para el adelanto de la mujer. | UN | ويجتمع هذا المجلس مرة كل ثلاثة أشهر ويعقد جلسات استماع عن أعمال الدولة والمنظمات العامة فيما يتعلق بتنفيذ خطة العمل الوطنية من أجل النهوض بالمرأة في البلد. |
Se inicia la ejecución del Plan de Acción Nacional para la Mujer | UN | نفيذ خطة العمل الوطنية من أجل المرأة |
A continuación se enumeran las áreas de reforma legislativa identificadas como prioritarias en el Plan Nacional de Acción para la Mujer, que se abordarán durante los próximos cinco años: | UN | وتمثل المجالات التالية لإصلاح القانون الأولويات المحددة في خطة العمل الوطنية من أجل المرأة، المقرر معالجتها في غضون السنوات الخمس المقبلة: |
La segunda cuestión prioritaria que aborda el Plan Nacional de Acción para la Mujer es la eliminación de la violencia por motivo de género como una de las cuestiones que suscita preocupación entre las mujeres samoanas. | UN | أما المجال الثاني ذو الأولوية الذي تتناوله خطة العمل الوطنية من أجل المرأة فيتمثل في القضاء على العنف القائم على نوع الجنس بوصفه أحد المجالات المثيرة للقلق فيما يتعلق بالمرأة في ساموا. |
El MAVAG ha creado un grupo de trabajo encargado de elaborar un programa de actividades para su aplicación en los poblados de conformidad con el Plan Nacional de Acción para la Mujer y el Plan Nacional de Acción para la Infancia. | UN | وقد أنشأ فريق الرجال للدعوة ضد العنف لجنة عاملة أسندت إليها مهمة وضع برنامج أنشطة لتنفيذها في القرى تمشيا مع خطة العمل الوطنية من أجل النساء وخطة العمل الوطنية من أجل الأطفال. |
Sus opiniones y recomendaciones se están incorporando en el Plan de Acción Nacional para la infancia. | UN | ويجري تضمين آرائهم وتوصياتهم في خطة العمل الوطنية من أجل الطفل. |
69. En el Perú, un Comité Coordinador Interinstitucional se reúne mensualmente para prestar apoyo al Plan Nacional de Acción en Favor de la infancia. | UN | ٦٩ - وتجتمع في بيرو لجنة تنسيق مشتركة بين الوكالات كل شهر لدعم خطة العمل الوطنية من أجل اﻷطفال. |
b) La aprobación del plan nacional de la infancia 2005-2015 y los recientes intentos del Estado Parte de promover el estatus y los derechos de la población más vulnerable, como los niños con discapacidades; | UN | (ب) اعتماد خطة العمل الوطنية من أجل الأطفال للفترة 2005-2015، والجهود التي بذلتها الدولة الطرف مؤخراً للنهوض بمركز وحقوق الفئات السكانية الأضعف كالأطفال المعوقين؛ |
Además, la Comisión tomó nota en el Plan de Acción Nacional en pro de la mujer de Guyana para el período 2000-2004 de los distintos objetivos que han de lograrse, como la promoción del liderazgo, la educación y la formación profesional de la mujer. | UN | إضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى ما ورد في خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في غيانا، 2000-2004، من أهداف مختلفة يزمع تحقيقها، ومنها تعزيز القيادة والتعليم والتدريب المهني للمرأة. |
Los objetivos del plan de acción nacional en favor de la infancia se han incorporado en todos los planes de desarrollo del país. | UN | وقد أدمجت أهداف خطة العمل الوطنية من أجل الطفل في جميع الخطط اﻹنمائية لبوتان. |