Informe sobre la aplicación del Plan de Acción para la seguridad vial en la región de la CESPAO | UN | تقرير متابعة عن تنفيذ خطة العمل من أجل سلامة المرور على الطرق في منطقة الإسكوا |
El grupo apoyó el proceso del Plan de Acción mediante un esfuerzo sostenido de promoción y contactos con el Gobierno. | UN | ودعمت مجموعة الأصدقاء عملية خطة العمل من خلال مواصلة أنشطة الدعوة والتعامل مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Como parte del Plan de Acción se iniciará una campaña, dirigida en particular a los jóvenes, que tendrá dimensiones nacionales y locales en Dinamarca. | UN | ويتألف جزء من خطة العمل من حملة موجهة بوجه خاص نحو الشباب وسيكون لها بعد وطني ومحلي في الدانمرك. |
7. El Grupo Africano celebraba las medidas adoptadas para ejecutar el Plan de Acción para los Países Menos Adelantados (PMA). | UN | 7- ومضى يقول إن المجموعة الأفريقية ترحب بالإجراءات المتخذة لتنفيذ خطة العمل من أجل أقل البلدان نمواً. |
Los vínculos entre los conflictos armados y la explotación de los recursos naturales se abordaron también en el Plan de Acción para África aprobado por el Grupo de los Ocho en Kananaskis en el año 2002. | UN | وكانت الصلة بين الصراع المسلح واستغلال الموارد الطبيعية قد عولجت بشكل أكبر في خطة العمل من أجل أفريقيا التي عرضتها مجموعة الثمانية وتمت الموافقة عليها في كاناناسكيز في عام 2002. |
En la actualidad, el programa de salud se encuentra en la etapa de aplicación y se está popularizando junto con el Plan de Acción para la aplicación. | UN | ويجري حاليا تنفيذ البرنامج الصحي كما يجري إضفاء الطابع الشعبي عليه إضافة إلى خطة العمل من أجل التنفيذ. |
De la ejecución del Plan de Acción se pueden sacar las siguientes conclusiones: | UN | وقد مكن تنفيذ خطة العمل من استخلاص النتائج التالية: |
Se felicita asimismo del lanzamiento en 1991 del Plan de Acción para la infancia, que se aplicará en Sri Lanka durante el período 1992-1996. | UN | وترحب أيضا بإصدار خطة العمل من أجل اﻷطفال في سري لانكا في ١٩٩١ وهي الخطة المقرر تنفيذها خلال الفترة ٢٩٩١-٦٩٩١. |
Aplicación del Plan de Acción para la erradicación de la mosca tsé-tsé en África | UN | تنفيذ خطة العمل من أجل استئصال ذبابة التسي تسي في أفريقيا |
Varios representantes subrayaron la importancia de la ejecución del Plan de Acción dada la magnitud del problema del uso indebido de drogas. | UN | وشدد عدد من الممثلين على ما لتنفيذ خطة العمل من أهمية كبرى بالنظر الى علو مستوى تعاطي المخدرات. |
El punto de partida del Plan de Acción es que la incorporación de perspectivas de género en la labor actual del Departamento fortalecerá la tarea del desarme. | UN | وتنطلق خطة العمل من الفكرة التي مفادها أن إدراج المنظور الجنساني في أعمال الإدارة المتواصلة سيدعم أنشطة نزع السلاح. |
Se había establecido un Comité de Ejecución y Supervisión encargado de aplicar las recomendaciones del Plan de Acción para la pronta ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وأنشئت لجنة للتنفيذ والرصد للعمل على تنفيذ توصيات خطة العمل من أجل التصديق المبكر على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
:: el Plan de Acción para promover la equidad de remuneración y empleo. | UN | :: خطة العمل من أجل المساواة في الأجور والتوظيف. |
Esta visión nacional suscribe los objetivos de desarrollo del Milenio, en los que se basa el Plan de Acción destinado a lograr un mundo apropiado para los niños. | UN | وتشمل هذه الرؤية الوطنية الأهداف الإنمائية للألفية التي تستند إليها خطة العمل من أجل عالم صالح للأطفال. |
Como parte de su respuesta, en su 14º período de sesiones el Comité aprobó el Plan de Acción sobre la armonización y la reforma de las prácticas institucionales. | UN | وكجزء من ردها، اعتمدت الدورة الرابعة عشرة للجنة خطة العمل من أجل اتساق وإصلاح ممارسات الأعمال. |
Los nuevos instrumentos establecidos con el Plan de Acción reducirán la carga administrativa que soportan esas organizaciones. | UN | وستخفف الأدوات الجديدة المنشأة في إطار خطة العمل من العبء الإداري على تلك المنظمات. |
el Plan de Acción fue elaborado por un amplio grupo de profesionales de la educación y los derechos humanos de todos los continentes. | UN | 3 - وقد أُعدت خطة العمل من جانب مجموعة واسعة من المشتغلين بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع القارات. |
:: En la Conferencia de Kabul, el Gobierno se comprometió a revisar el Plan de Acción sobre la Paz, la Justicia y la Reconciliación. | UN | :: التزمت الحكومة، في مؤتمر كابل، بإعادة النظر في خطة العمل من أجل السلام والمصالحة والعدالة. |
Dicha integración puede atraer el apoyo del FMAM y de otros instrumentos y puede concretarse en lugares de demostración de la primera fase del plan de fomento de la sinergia. | UN | ومن شأن هذا الدمج أن يجذب دعم المرفق وغيره من الصكوك، ويمكن أن يكون بمثابة المواقع الإرشادية في المرحلة الأولى من خطة العمل من أجل التآزر. |
El GAFI sigue procurando llevar a cabo los cambios requeridos en su plan de acción concentrándose en cuatro ámbitos fundamentales. | UN | وتواصل فرقة العمل بذل الجهود اللازمة من أجل تنفيذ التغييرات التي طالبت بها خطة العمل من خلال التركيز على أربعة مجالات رئيسية. |
Una de las medidas más importantes adoptadas fue la aprobación de un plan de acción para el primer semestre de 1994 sobre la asistencia para las actividades de rehabilitación. | UN | وكانت إحدى الخطوات الرئيسية المتخذة اعتماد خطة العمل من أجل الشطر اﻷول من عام ١٩٩٤ بشأن تقديم المساعدة ﻷنشطة التأهيل. |
Esto incluye el Plan de Acción de siete puntos del Secretario General sobre la consolidación de la paz con una perspectiva de género. | UN | وهذا يشمل خطة العمل من سبع نقاط التي وضعها الأمين العام بشأن بناء السلام الذي يراعي الاعتبارات الجنسانية. |
el plan de trabajo consta de dos partes, la parte A, sobre elementos exclusivos del Convenio de Rotterdam, y la parte B, sobre elementos compartidos con otros procesos. | UN | وتتألف خطة العمل من جزأين. الجزء الأول يتناول الجزء ألف منها العناصر الفريدة الخاصة بالاتفاقية، والجزء باء العناصر المشتركة بين القطاعات. |
Dirección para el Adelanto de la Condición de la Mujer. Actividades en el marco del Plan de trabajo para mejorar la situación de la mujer beduina | UN | سلطة النهوض بمركز المرأة - الأنشطة الواردة في خطة العمل من أجل النهوض بوضع المرأة البدوية |