ويكيبيديا

    "خطة العمل من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Plan de Acción
        
    • el Plan de Acción
        
    • plan de fomento de
        
    • su plan de acción
        
    • un plan de acción
        
    • Plan de Acción de
        
    • el plan de trabajo
        
    • del Plan de trabajo
        
    Informe sobre la aplicación del Plan de Acción para la seguridad vial en la región de la CESPAO UN تقرير متابعة عن تنفيذ خطة العمل من أجل سلامة المرور على الطرق في منطقة الإسكوا
    El grupo apoyó el proceso del Plan de Acción mediante un esfuerzo sostenido de promoción y contactos con el Gobierno. UN ودعمت مجموعة الأصدقاء عملية خطة العمل من خلال مواصلة أنشطة الدعوة والتعامل مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Como parte del Plan de Acción se iniciará una campaña, dirigida en particular a los jóvenes, que tendrá dimensiones nacionales y locales en Dinamarca. UN ويتألف جزء من خطة العمل من حملة موجهة بوجه خاص نحو الشباب وسيكون لها بعد وطني ومحلي في الدانمرك.
    7. El Grupo Africano celebraba las medidas adoptadas para ejecutar el Plan de Acción para los Países Menos Adelantados (PMA). UN 7- ومضى يقول إن المجموعة الأفريقية ترحب بالإجراءات المتخذة لتنفيذ خطة العمل من أجل أقل البلدان نمواً.
    Los vínculos entre los conflictos armados y la explotación de los recursos naturales se abordaron también en el Plan de Acción para África aprobado por el Grupo de los Ocho en Kananaskis en el año 2002. UN وكانت الصلة بين الصراع المسلح واستغلال الموارد الطبيعية قد عولجت بشكل أكبر في خطة العمل من أجل أفريقيا التي عرضتها مجموعة الثمانية وتمت الموافقة عليها في كاناناسكيز في عام 2002.
    En la actualidad, el programa de salud se encuentra en la etapa de aplicación y se está popularizando junto con el Plan de Acción para la aplicación. UN ويجري حاليا تنفيذ البرنامج الصحي كما يجري إضفاء الطابع الشعبي عليه إضافة إلى خطة العمل من أجل التنفيذ.
    De la ejecución del Plan de Acción se pueden sacar las siguientes conclusiones: UN وقد مكن تنفيذ خطة العمل من استخلاص النتائج التالية:
    Se felicita asimismo del lanzamiento en 1991 del Plan de Acción para la infancia, que se aplicará en Sri Lanka durante el período 1992-1996. UN وترحب أيضا بإصدار خطة العمل من أجل اﻷطفال في سري لانكا في ١٩٩١ وهي الخطة المقرر تنفيذها خلال الفترة ٢٩٩١-٦٩٩١.
    Aplicación del Plan de Acción para la erradicación de la mosca tsé-tsé en África UN تنفيذ خطة العمل من أجل استئصال ذبابة التسي تسي في أفريقيا
    Varios representantes subrayaron la importancia de la ejecución del Plan de Acción dada la magnitud del problema del uso indebido de drogas. UN وشدد عدد من الممثلين على ما لتنفيذ خطة العمل من أهمية كبرى بالنظر الى علو مستوى تعاطي المخدرات.
    El punto de partida del Plan de Acción es que la incorporación de perspectivas de género en la labor actual del Departamento fortalecerá la tarea del desarme. UN وتنطلق خطة العمل من الفكرة التي مفادها أن إدراج المنظور الجنساني في أعمال الإدارة المتواصلة سيدعم أنشطة نزع السلاح.
    Se había establecido un Comité de Ejecución y Supervisión encargado de aplicar las recomendaciones del Plan de Acción para la pronta ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وأنشئت لجنة للتنفيذ والرصد للعمل على تنفيذ توصيات خطة العمل من أجل التصديق المبكر على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: el Plan de Acción para promover la equidad de remuneración y empleo. UN :: خطة العمل من أجل المساواة في الأجور والتوظيف.
    Esta visión nacional suscribe los objetivos de desarrollo del Milenio, en los que se basa el Plan de Acción destinado a lograr un mundo apropiado para los niños. UN وتشمل هذه الرؤية الوطنية الأهداف الإنمائية للألفية التي تستند إليها خطة العمل من أجل عالم صالح للأطفال.
    Como parte de su respuesta, en su 14º período de sesiones el Comité aprobó el Plan de Acción sobre la armonización y la reforma de las prácticas institucionales. UN وكجزء من ردها، اعتمدت الدورة الرابعة عشرة للجنة خطة العمل من أجل اتساق وإصلاح ممارسات الأعمال.
    Los nuevos instrumentos establecidos con el Plan de Acción reducirán la carga administrativa que soportan esas organizaciones. UN وستخفف الأدوات الجديدة المنشأة في إطار خطة العمل من العبء الإداري على تلك المنظمات.
    el Plan de Acción fue elaborado por un amplio grupo de profesionales de la educación y los derechos humanos de todos los continentes. UN 3 - وقد أُعدت خطة العمل من جانب مجموعة واسعة من المشتغلين بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع القارات.
    :: En la Conferencia de Kabul, el Gobierno se comprometió a revisar el Plan de Acción sobre la Paz, la Justicia y la Reconciliación. UN :: التزمت الحكومة، في مؤتمر كابل، بإعادة النظر في خطة العمل من أجل السلام والمصالحة والعدالة.
    Dicha integración puede atraer el apoyo del FMAM y de otros instrumentos y puede concretarse en lugares de demostración de la primera fase del plan de fomento de la sinergia. UN ومن شأن هذا الدمج أن يجذب دعم المرفق وغيره من الصكوك، ويمكن أن يكون بمثابة المواقع الإرشادية في المرحلة الأولى من خطة العمل من أجل التآزر.
    El GAFI sigue procurando llevar a cabo los cambios requeridos en su plan de acción concentrándose en cuatro ámbitos fundamentales. UN وتواصل فرقة العمل بذل الجهود اللازمة من أجل تنفيذ التغييرات التي طالبت بها خطة العمل من خلال التركيز على أربعة مجالات رئيسية.
    Una de las medidas más importantes adoptadas fue la aprobación de un plan de acción para el primer semestre de 1994 sobre la asistencia para las actividades de rehabilitación. UN وكانت إحدى الخطوات الرئيسية المتخذة اعتماد خطة العمل من أجل الشطر اﻷول من عام ١٩٩٤ بشأن تقديم المساعدة ﻷنشطة التأهيل.
    Esto incluye el Plan de Acción de siete puntos del Secretario General sobre la consolidación de la paz con una perspectiva de género. UN وهذا يشمل خطة العمل من سبع نقاط التي وضعها الأمين العام بشأن بناء السلام الذي يراعي الاعتبارات الجنسانية.
    el plan de trabajo consta de dos partes, la parte A, sobre elementos exclusivos del Convenio de Rotterdam, y la parte B, sobre elementos compartidos con otros procesos. UN وتتألف خطة العمل من جزأين. الجزء الأول يتناول الجزء ألف منها العناصر الفريدة الخاصة بالاتفاقية، والجزء باء العناصر المشتركة بين القطاعات.
    Dirección para el Adelanto de la Condición de la Mujer. Actividades en el marco del Plan de trabajo para mejorar la situación de la mujer beduina UN سلطة النهوض بمركز المرأة - الأنشطة الواردة في خطة العمل من أجل النهوض بوضع المرأة البدوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد