ويكيبيديا

    "خطة تنفيذية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un plan operacional
        
    • un plan de aplicación
        
    • un plan de ejecución
        
    • un plan operativo
        
    • un plan de operaciones
        
    • un plan de acción
        
    • un plan ejecutivo
        
    • planes operacionales
        
    • del plan operacional
        
    • plan de aplicación de
        
    Se está elaborando un plan operacional de retiro de minas. UN ويجري حاليا وضع خطة تنفيذية لتقليص عدد اﻷلغام.
    El cuartel general de la ONUSOM II encargó a la brigada pakistaní que preparara un plan operacional para realizar las inspecciones. UN وقد أسندت قيادة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال للواء الباكستاني مهمة إعداد خطة تنفيذية لعمليات التفتيش.
    La reunión aprobó un plan de aplicación de la Declaración de Nairobi y reiteró su invitación al Centro Regional para que emprendiese dicho estudio. UN واعتمد الاجتماع خطة تنفيذية لإعلان نيروبي وكرر تأكيد الدعوة إلى المركز الإقليمي لإجراء الدراسة.
    Apoyamos la propuesta del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de elaborar un plan de aplicación para fortalecer la presencia de las Naciones Unidas en los países en desarrollo. UN ونحن نؤيد اقتراح مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بوضع خطة تنفيذية لتعزيز وجود الأمم المتحدة في البلدان النامية.
    En 1997, el Equipo Interinstitucional de Tareas sobre los Bosques preparó un plan de ejecución de las propuestas de medidas del Grupo Intergubernamental, dirigidas a las organizaciones internacionales. UN وفي عام 1997، أعدت فرقة العمل خطة تنفيذية لمقترحات العمل التي وضعها الفريق، والتي كانت موجهة إلى المنظمات الدولية.
    Dicha Comisión con apoyo del Instituto elabora un plan operativo Anual que pretende avanzar en la ejecución del Plan Nacional. UN وأعدت، بدعم من المعهد، خطة تنفيذية سنوية ترمي إلى المضي قدما في تنفيذ الخطة الوطنية.
    Parte de los preparativos ha sido la formulación de un plan de operaciones conjunto para el desarme y la desmovilización generales, que se someterá al examen del mecanismo conjunto de verificación y supervisión. UN وشملت تلك الاستعدادات وضع خطة تنفيذية مشتركة لنزع السلاح والتسريح الشاملين لكي تنظر فيها الآلية المشتركة للتحقق والرصد.
    Los elementos esenciales, civiles y militares, del cuartel general en el teatro de operaciones, deberían convertir esas instrucciones en un plan operacional de la misión y serían responsables de ejecutarlo. UN وينبغي أن تقوم العناصر اﻷساسية، المدنية منها والعسكرية، الموجودة في مقر مسرح العمليات، بتحويل هذا التوجيه الى خطة تنفيذية للبعثة، لتكون بعد ذلك مسؤولة عن تنفيذها.
    El UNFPA ha preparado un plan operacional para la transición a la presupuestación basada en los resultados, que prevé ultimar en 2008, a más tardar. UN أعدّ الصندوق خطة تنفيذية للانتقال إلى الميزنة المستندة إلى النتائج. ويتوقع اكتمال عملية الانتقال بحلول عام 2008.
    :: Asistir a la Unión Africana en la formulación de un plan operacional detallado con miras a la expansión de la AMIS. UN :: مساعدة الاتحاد الأفريقي على إعداد خطة تنفيذية مفصلة لتوسيع البعثة التابعة له.
    La MPUE comenzó a trabajar con el Ministerio Federal del Interior para preparar una operación y se elaboró un plan operacional completo bajo el asesoramiento de la Misión. UN وشرعت البعثة في العمل مع وزير الداخلية الاتحادي لإعداد عملية، وتم بتوجيهات من البعثة، وضع خطة تنفيذية كاملة.
    También se describen diversas medidas para el desarrollo de un plan operacional para poner en práctica estas ideas. UN ويصف التقرير أيضا خطوات صوب وضع خطة تنفيذية تترجم هذه الأفكار إلى أفعال.
    El 29 de octubre de 1996 las partes aprobaron un plan operacional para que la policía de la UNITA se incorporase a la Policía Nacional Angoleña. UN ١٤ - أقر الطرفان في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ خطة تنفيذية لضم شرطة يونيتا إلى الشرطة الوطنية اﻷنغولية.
    Se preparará un plan de aplicación basado en el informe aprobado sobre los problemas de las pruebas, que se aplicará en el segundo trimestre de 2003. UN وستوضع خطة تنفيذية تستند إلى التقرير المعتمد عن المشكلة الاختبارية وتُنفّذ في الربع الثاني من عام 2003.
    Los criterios para seleccionar a los trabajadores cuyos contratos serían suprimidos se establecieron con arreglo a un plan de aplicación general. UN وقد وضعت المعايير الخاصة بانتقاء الموظفين المشمولين بقرار الفصل بالاستناد إلى خطة تنفيذية عامة.
    Los criterios para seleccionar a los trabajadores cuyos contratos serían suprimidos se establecieron con arreglo a un plan de aplicación general. UN وقد وضعت المعايير الخاصة بانتقاء الموظفين المشمولين بقرار الفصل بالاستناد إلى خطة تنفيذية عامة.
    La Autoridad Aeroportuaria de Tailandia estudia actualmente un plan de ejecución para poner en marcha ese sistema. UN وتنظر الهيئة حاليا في وضع خطة تنفيذية في إطار الأخذ بهذا النظام.
    El plan de acción en materia de género prevé un plan de ejecución detallado de dos años, con resultados, productos e indicadores concretos de los resultados. UN وتوفر خطة العمل الجنسانية خطة تنفيذية مفصلة مدتها سنتان تنطوي على نتائج محددة، ونواتج، ومؤشرات لتحقيق النتائج.
    En mayo de 1997 el PNUD preparó un plan de ejecución de la gestión del cambio y lo actualizó en septiembre de 1997. UN وأعد البرنامج خطة تنفيذية لإدارة التغيير في شهر أيار/مايو 1997 واستكملها في شهر أيلول/سبتمبر 1997.
    Se ha adoptado un programa de capacitación y educación y un plan operativo de capacitación del personal. UN واعتُمد برنامج للتدريب والتثقيف إضافة إلى خطة تنفيذية من أجل تدريب الموظفين.
    El ACNUR ha elaborado un plan de operaciones para facilitar el regreso de más de 2 millones de refugiados y personas desplazadas en Bosnia y Herzegovina. UN ١٧ - وقد وضعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين خطة تنفيذية لدعم عودة أكثر من مليونين من اللاجئين والمشردين في البوسنة والهرسك.
    ∙ los ejemplos de informes de evaluación que se utilizan en Bélgica y en Alemania en particular, que sirvieron de punto de partida para formular un plan de acción afirmativa UN ● أنواع تقارير التقييم المستخدمة، بصفة خاصة، في بلجيكا وألمانيا وهي تقارير اتخذت أساسا ﻹعداد خطة تنفيذية للعمل اﻹيجابي؛
    1. Elaboración e instrumentación de planes sectoriales que se integren en un plan ejecutivo nacional cuyos grandes ejes son los siguientes: UN 1 - إعداد وتنفيذ خطط قطاعية مدرجة في خطة تنفيذية وطنية تتمثّل محاورها الرئيسية فيما يلي:
    De modo análogo, sólo el 52% se han traducido en planes operacionales o planes de acción prioritaria anuales. UN وبالمثل، لم تُترجم سوى نسبة 52 في المائة منها إلى خطة تنفيذية و/أو خطة عمل سنوية ذات أولوية.
    Los oficiales de asuntos civiles también han colaborado estrechamente con la Oficina del Alto Representante en la preparación del plan operacional para la adopción de una placa de matrícula común para Bosnia y Herzegovina. UN ١٥ - كذلك، عملت الشؤون المدنية على نحو وثيق مع مكتب الممثل السامي في وضع خطة تنفيذية ﻹصدار لوحات تسجيل موحدة للبوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد