En estos momentos se está celebrando en Bruselas una reunión entre mi país y la Comunidad Europea, a fin de formular un plan general de reconciliación nacional. | UN | وبينما أتحدث، يجري عقد اجتماع في بروكسل بين بلدي والاتحاد اﻷوروبي لوضع خطة عامة للمصالحة الوطنية. |
Se ha redactado un plan general maestro que en la actualidad es objeto de consultas públicas. | UN | وقامت بوضع خطة عامة شاملة تخضع حاليا لمشاورات عامة. |
El Gobierno formuló un plan general para un paquete de seguridad social destinado a ampliar las esferas de rehabilitación y la prestación de asistencia a los necesitados. | UN | وقد وضعت الحكومة خطة عامة لحزمة اﻷمان الاجتماعي تهدف إلى التوسع في مجالات التأهيل وتوفير اﻹعانات للفئات الفقيرة. |
De nuevo, es necesario abordar la integración de los dos programas de forma sistemática con un plan global para mejorar el fomento de la capacidad en materia de estadística. | UN | وفوق ذلك، يلزم أن يجري إدماج البرنامجين بطريقة منهجية باتباع خطة عامة لتحسين بناء القدرات الإحصائية. |
Se consideró apropiado elaborar un plan general de actividades de divulgación al que podría recurrirse y que podría ejecutarse en el momento apropiado. | UN | واعُتبر أن من المناسب وضع خطة عامة لأنشطة التوعية يمكن الاستعانة بها وتطبيقها في الوقت الملائم. |
:: Que elabore un plan general de reconstrucción material, política y de desarrollo económico y social del país; | UN | :: أن تضع خطة عامة لإعادة البناء المادي والسياسي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد؛ |
La falta de un plan general de capacitación podría crear incoherencias en los enfoques de capacitación de las oficinas sobre el terreno, así como duplicación de esfuerzos. | UN | وعدم وجود خطة عامة للتدريب، قد يثير قضايا بشأن عدم اتساق نهج التدريب الذي تتبعه المكاتب الميدانية وازدواجية الجهود. |
Además, existe un plan general para establecer un fondo de lucha contra la delincuencia organizada que financie, entre otras cosas, el funcionamiento de la Dependencia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجد خطة عامة لإنشاء صندوق لمكافحة الجريمة المنظمة سيمول، في جملة أمور، عمل الوحدة. |
El Gobierno de la Federación adoptó un plan general de Lucha contra la Corrupción en 2012, que se hace extensivo a todos los ministerios y empresas públicas. | UN | واعتمدت حكومة اتحاد البوسنة والهرسك خطة عامة لمكافحة الفساد في عام 2012، تشمل جميع الوزارات والشركات العامة. |
- Elaborar y revisar un plan general para la adquisición de soporte físico y revisar el primer pedido de equipo; | UN | - تطوير واستعراض خطة عامة لمشتريات الحواسيب واستعراض أول طلبية من المعدات |
- Elaborar y revisar un plan general para la adquisición de soporte físico y revisar el primer pedido de equipo; | UN | - تطوير واستعراض خطة عامة لمشتريات الحواسيب واستعراض أول طلبية من المعدات |
Se considera que un marco estratégico para la recuperación es el resultado de la evolución del consenso sobre un plan general para las Naciones Unidas y otras actividades multilaterales y bilaterales, y constituye el elemento unificador entre los diversos mecanismos de planificación y recaudación de fondos. | UN | وينظر إلى اﻹطار الاستراتيجي لﻹنعاش على أنه توافق ناشئ في اﻵراء على خطة عامة لﻷمم المتحدة واﻷنشطة المتعددة اﻷطراف والثنائية اﻷخرى، ولا سيما على أنه العنصر الناظم لمختلف آليات جمع التبرعات والتخطيط. |
Se podría elaborar un plan general de asistencia, cuya ejecución se confiaría a un organismo determinado que habría de ajustarse a un calendario y al que se dotaría de recursos financieros suficientes. | UN | ومن الممكن أن توضع خطة عامة للمساعدة، يجري تنفيذها على يد هيئة بعينها، مع ربط هذه الخطة بجدول زمني محدد وتزويدها بموارد مالية كافية. |
Una serie de condiciones mínimas son necesarias para facilitar este diálogo, y por ello es importante que exista un plan general de asistencia técnica que conduzca a la generación de tales condiciones, luego de lo cual pueda organizarse el plan nacional de acción. | UN | ويجب تلبية شروط دنيا معينة من أجل تسهيل هذا الحوار؛ وبذلك تتضح أهمية وجود خطة عامة للمساعدة التقنية تساعد على تهيئة هذه الظروف وتمهيد السبيل لخطة عمل وطنية. |
Hace totalmente suyo el plan de elaborar y aprobar, en el marco de la Comunidad Económica de Estados del África Occidental, un plan general de estabilización para la subregión que contribuya al restablecimiento de la paz y la estabilidad duraderas en el África occidental. | UN | وهي تصادق تماما على التوجه إلى صياغة واعتماد خطة عامة لتحقيق الاستقرار، ضمن إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في هذه المنطقة دون الإقليمية، ويكون من شأن الخطة أن تسهم في إعادة السلام الدائم والاستقرار في غرب أفريقيا. |
Independientemente de la decisión que adopte la Comisión, la ejecución del estudio experimental deberá llevarse a cabo sobre la base de un plan general del proyecto y contar con un director de proyectos que la CAPI deberá contratar con cargo a su propio presupuesto. | UN | وبغض النظر عن القرار الذي تتخذه اللجنة، يجب إجراء الدراسة على أساس خطة عامة بمساعدة من مدير للمشروع تغطـي تكاليف خدماته لجنة الخدمة المدنية الدولية من ميزانيتها الخاصة. |
Se acordó que la MONUC reanudaría sus esfuerzos para establecer un consorcio de Estados Miembros que pudiera ayudar a la República Democrática del Congo a elaborar un plan general de reforma militar. | UN | وجرى الاتفاق على أن تعاود البعثة إنعاش جهودها المبذولة لإقامة اتحاد من الدول الأعضاء لمساعدة الكونغوليين على وضع خطة عامة للإصلاح العسكري. |
La siguiente fase de la reestructuración consiste en un plan global de equipo en el que se hará hincapié en el equipo común. | UN | وستكون المرحلة الثانية من إعادة التشكيل العام خطة عامة للتجهيز تركز على المعدات المشتركة. |
El Plan nacional de seguros es un plan público de garantía mínima cuyo objetivo es reducir los riesgos de reducción de los ingresos tras la jubilación. | UN | 316- وخطة التأمين الوطنية هي خطة عامة تضمن حداً أدنى من الدخل وتهدف إلى تخفيف المشاكل الناتجة عن انخفاض الدخل عند التقاعد. |
- Elaborar un proyecto de plan general para el establecimiento de una infraestructura mundial de comunicaciones. | UN | - وضع مشروع خطة عامة ﻹنشاء المرافق اﻷساسية للاتصالات العالمية |
Ello se haría progresivamente mediante un plan institucional de cuatro años de duración en que se especificarían los puntos de referencia al inicio del período y los objetivos que debían lograrse al final. | UN | وسيتم ذلك بالتدريج عن طريق خطة عامة متطورة مدتها ٤ سنوات تحدد خطوط اﻷساس في بداية هذه المدة والنقاط المرجعية التي يتعين بلوغها في نهايتها. |