El Grupo de Washington solicita concretamente a la Comisión la aprobación de su plan de trabajo para 2007. | UN | وعلى وجه الخصوص، يطلب فريق واشنطن موافقة اللجنة على خطة عمله لعام 2007. |
Como se señaló en un párrafo anterior, el Banco Mundial incluyó, a petición de la Parte, un proyecto de eliminación total del metilbromuro para el Ecuador en su plan de trabajo para 2007. | UN | وكما سبق ذكره، فإن البنك الدولي قام بناء على طلب من الطرف بإدراج مشروع للتخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل من أجل إكوادور في خطة عمله لعام 2007. |
La Oficina de Auditoría Interna ultimó su plan de trabajo para 2008 según el calendario previsto. | UN | وقد استكمل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات خطة عمله لعام 2008، على النحو المقرر. |
En su plan de trabajo de 2005 en el marco del Fondo Multilateral, el PNUMA indicó que en el marco de su programa de asistencia para el cumplimiento tenía previsto prestar asistencia a la Parte en relación con sus obligaciones de presentación de datos y sus esfuerzos para elaborar un sistema de concesión de licencias para las sustancias que agotan el ozono. | UN | وفي خطة عمله لعام 2005 التي تتم في إطار الصندوق متعدد الأطراف ذكر برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنه يزمع في إطار برنامج المساعدة على الامتثال، أن يساعد جزر كوك في الوفاء بالتزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات وفي جهودها لتطوير نظام تراخيص للمواد المستنفدة للأوزون. |
En febrero y marzo la Oficina prestó asistencia a la plataforma de la República Centroafricana para la participación política de la mujer, denominada G23, a fin de ayudarla a organizar una asamblea general para su registro oficial y el lanzamiento de su plan de acción para 2009. | UN | ففي شهري شباط/فبراير وآذار/مارس، قدمت البعثة المساعدة إلى منتدى جمهورية أفريقيا الوسطى لمشاركة المرأة في الحياة السياسية المسمى ' ' G23``، لمساعدته على تنظيم الجمعية العامة لتسجيله رسمياً وإطلاق خطة عمله لعام 2009. |
En particular, el Grupo de Washington se propone lograr que la Comisión apruebe su plan de trabajo para 2012. | UN | ويلتمس فريق واشنطن على وجه الخصوص موافقة اللجنة على خطة عمله لعام 2012. |
El Grupo de Washington también solicita a la Comisión que apruebe su plan de trabajo para 2014. | UN | ويلتمس فريق واشنطن أيضاً موافقة اللجنة على خطة عمله لعام 2014. |
Reconociendo la importancia de la ejecución de su plan de trabajo para 2007 en las esferas estratégicas técnicas de investigación, información y comunicaciones y creación de capacidad/capacitación, | UN | وإذ يقر بأهمية تنفيذ خطة عمله لعام 2007 في المجالات التقنية الاستراتيجية للأبحاث والمعلومات والاتصالات وبناء القدرات والتدريب، |
La UNOPS también señaló que la Oficina de Auditoría Interna tenía la intención de elaborar su plan de trabajo para 2009 sobre la base de una estrategia trienal de gestión de los riesgos. | UN | وذكر المكتب أيضا أن مكتب المراجعة الداخلية يعتزم الاعتماد في خطة عمله لعام 2009 على استراتيجية لإدارة المخاطر مدتها ثلاث سنوات. |
El grupo de trabajo sobre el proceso de planificación integrada de misiones, presidido por el Departamento, había estado elaborando su plan de trabajo para el año 2009, que hacía especial hincapié en la presentación del proyecto de directrices para su examen final. | UN | وكان الفريق العامل المعني بعملية تخطيط البعثات المتكاملة الذي ترأسه إدارة عمليات حفظ السلام بصدد وضع خطة عمله لعام 2009. وتركز هذه الخطة على تقديم مشروع المبادئ التوجيهية لاستعراضه بصورة نهائية. |
Posteriormente, el Subforo de Darfur del Oeste preparó su plan de trabajo para 2011 y celebró una reunión para abordar las principales cuestiones de derechos humanos y evaluar métodos para lograr que su funcionamiento sea eficiente | UN | وبعد ذلك وضع المنتدى الفرعي لغرب دارفور خطة عمله لعام 2011، وعقد اجتماعا لتناول قضايا حقوق الإنسان الرئيسية ذات الاهتمام، واستكشاف سبل ضمان عمله بشكل فعّال |
En la undécima reunión, el Grupo de Washington acordó su plan de trabajo para 2012. | UN | 24 - في الاجتماع الحادي عشر، وافق فريق واشنطن على خطة عمله لعام 2012. |
También se solicitó al Grupo de alto nivel de expertos en seguridad alimentaria y nutrición que, en su plan de trabajo para 2013, incluyera estudios sobre los obstáculos para la inversión de los pequeños productores y sobre los biocombustibles y la seguridad alimentaria. | UN | وقد طلب من الفريق الرفيع المستوى أيضاً أن يدرج، في خطة عمله لعام 2013، إجراء دراسات عن العقبات التي تواجه أصحاب الحيازات الصغيرة وعن أنواع الوقود البيولوجي والأمن الغذائي. |
En su 13ª reunión, el Grupo de Washington acordó su plan de trabajo para 2014. | UN | 28 - وافق فريق واشنطن في اجتماعه الثالث عشر على خطة عمله لعام 2014. |
En la misma decisión, la CP pidió además a la Junta que aplicara de forma expedita su plan de trabajo para 2013, con vistas a poner en funcionamiento cuanto antes el Fondo. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً، بموجب المقرر نفسه، إلى المجلس الإسراع بتنفيذ خطة عمله لعام 2013، بهدف تمكين الصندوق الأخضر من بدء عمله في أقرب وقت ممكن. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que la OSSI había propuesto incluir tareas de auditoría interna para el UNITAR en su plan de trabajo para 2015. | UN | وقد علمت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، أن المكتب كان قد اقترح إدراج مهمات المراجعة الداخلية لحسابات المعهد في خطة عمله لعام 2015. |
Habida cuenta de las demás prioridades de la sección de auditoría interna, esta tarea no se incluyó en su plan de trabajo para 2005. | UN | 706- تعليقات الإدارة - النظر إلى الأولويات الأخرى لقسم المراجعة الداخلية للحسابات، لم تدرج هذه المهمة في خطة عمله لعام 2005. |
La Sección de Apoyo a las Operaciones de Protección basó su plan de trabajo para 2004 en el supuesto de una reorganización que no se llevó a cabo. | UN | 232- وأقام قسم دعم عمليات الحماية خطة عمله لعام 2004 على أساس افتراض أنه ستجري عملية لإعادة التنظيم، ولكن هذه العملية لم تحدث. |
1. El presente documento contiene información sobre las actividades realizadas por el INSTRAW para concretar su plan de trabajo de 2006 (INSTRAW/EB/2005/R.3/Rev.1). | UN | 1 - يتضمن هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي قام بها المعهد في تنفيذ خطة عمله لعام 2006 (INSTRAW/EB/ 2005/R.3/Rev.1). |
Durante el período objeto del informe, la OSSI empezó a realizar evaluaciones de los riesgos que servirán de base para determinar las prioridades de su plan de trabajo de 2008. | UN | 29 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان المكتب قد بدأ إجراء تقييمات للمخاطر بحيث تكون بمثابة أساس لتحديد أولويات خطة عمله لعام 2008. |
El GIST también compartirá con el grupo encargado de la estrategia los resultados de su plan de trabajo de 2008, incluidos los resultados de la asistencia prestada a 10 países para preparar planes nacionales de apoyo técnico presupuestados a partir de evaluaciones de las necesidades. | UN | 27 - ويُطلع أيضا الفريق العالمي لدعم التنفيذ الفريق العامل المعني بالاستراتيجية على نتائج خطة عمله لعام 2008، بما في ذلك النتائج المتحققة من دعم 10 بلدان في مجال وضع خطط وطنية للدعم التقني محددة التكاليف تستند إلى تقييم الاحتياجات. |
En la República Centroafricana, la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA) prestó asistencia a la plataforma para la participación política de las mujeres, denominada " G23 " , a fin de ayudarla a organizar una asamblea general para su registro oficial y el lanzamiento de su plan de acción para 2009. | UN | وقام مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى بتقديم المساعدة إلى منتدى مشاركة المرأة السياسية، المسمى " مجموعة الــ 23 " ، لمساعدته على تنظيم جمعيته العمومية للتسجيل الرسمي وبدء خطة عمله لعام 2009. |