ويكيبيديا

    "خطة عمل عام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • plan de acción de
        
    • el plan de trabajo de
        
    • el plan de trabajo para
        
    • plan de trabajo anual de
        
    • del plan de trabajo correspondiente
        
    • del plan de trabajo de
        
    • plan de trabajo correspondiente a
        
    También tomó nota del informe de la secretaría del Commonwealth sobre la aplicación del plan de acción de 1995. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بتقرير أمانة الكومنولث عن تنفيذ خطة عمل عام 1995.
    El plan de acción de 2003 se centra en tres esferas clave, siendo la primera la violencia contra las mujeres. UN 35 - وقد ركزت خطة عمل عام 2003 على ثلاثة مجالات أساسية، أولها هو العنف ضد المرأة.
    La violencia sexual será un componente importante del plan de acción de 2007 para promover la salud sexual y reproductiva. UN وسيكون العنف الجنسي موضوعاً هاماً في خطة عمل عام 2007 المتعلقة بالنهوض بالصحة الجنسية والإنجابية.
    No obstante, ninguna de las nueve auditorías se había incluido en el plan de trabajo de 2008. UN بيد أن المراجعات التسع لم تُدرج في خطة عمل عام 2008.
    En muchos casos, las auditorías aplazadas en 2007 se habían incluido en el plan de trabajo de 2008 cuando se lo estimó apropiado. UN والمراجعات التي أُرجئ تنفيذها في عام 2007 جرى في العديد من الحالات إدراجها في خطة عمل عام 2008 كلما كان ذلك ملائما.
    En el plan de trabajo para 1994 se había previsto que la cifra sería de unas 500 personas. UN وفي خطة عمل عام ١٩٩٤، كان من المتوخى أن يكون عدد المشاركين المستهدف هو ٥٠٠ شخص تقريبا.
    Aprobó el plan de trabajo anual de 1997 de la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP en su forma oralmente enmendada, que figura en el anexo de la presente decisión; UN أقر خطة عمل عام ١٩٩٧ للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصيغتها المعدلة شفويا، وأرفقها بهذا المقرر؛
    En el presente informe figura el plan de trabajo conjunto de la División para el Adelanto de la Mujer, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos correspondiente a 2003, así como una evaluación de la ejecución del plan de trabajo correspondiente a 2002. UN يتضمن هذا التقرير خطة عمل عام 2002 المشتركة بين شعبة النهوض بالمرأة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، كما يتضمن تقييما لتنفيذ خطة عمل عام 2002.
    El plan de acción de 2002 se centró exclusivamente en las mujeres que habían sido objeto de trata para la explotación sexual. UN وقد ركزت خطة عمل عام 2002 بصورة حصرية على النساء اللواتي وقعن ضحية الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي.
    En octubre de 2006, se evaluó el plan de acción de 2002. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006 جرى تقييم خطة عمل عام 2002.
    La principal conclusión de la evaluación del plan de acción de 2002 fue que, en conjunto, se habían puesto en práctica las actividades y se había obtenido una experiencia significativa. UN وكان الاستنتاج الرئيسي لتقييم خطة عمل عام 2002 هو أن الأنشطة العامة قد نُفذت وأنه تم اكتساب قدر هام من الخبرة.
    El plan de acción de 2007 insiste en las siguientes cuatro esferas de acción: UN وتركز خطة عمل عام 2007 على مجالات العمل الأربعة التالية:
    El plan de acción de 2007 comprende los siguientes objetivos concretos: UN وتشمل خطة عمل عام 2007 عددا من الأهداف الملموسة:
    Los Países Bajos seguirán presentando propuestas innovadoras y prácticas para poner en práctica el plan de acción de 2010. UN وستواصل هولندا تقديم مقترحات عملية ومبتكرة لتنفيذ خطة عمل عام 2010.
    Sin embargo, es demasiado pronto para emitir un juicio colectivo sobre la aplicación del plan de acción de 2010. UN لكن من السابق لأوانه إصدار أحكام جماعية فيما يتصل بتنفيذ خطة عمل عام ٢٠١٠.
    Con el fin de fomentar la confianza a través de la rendición de cuentas, es deseable que se informe en la mayor medida posible sobre la aplicación del plan de acción de 2010. UN وأنه يشجع بقوة على الإبلاغ قدر الإمكان عن تنفيذ خطة عمل عام 2010، بغية بناء الثقة عن طريق المساءلة.
    Sea como fuere, en ese momento del año ya no resultaba práctico incluir las tareas de 2007 en el plan de trabajo de 2008. UN ومن غير العملي، على أي حال، إدراج المهام المقررة لعام 2007 في خطة عمل عام 2008 في هذا الوقت من السنة.
    Sin embargo, la Junta considera que si las auditorías aplazadas en 2007 no se incluyeron en el plan de trabajo de 2008, debería haber motivos bien documentados que justificase esa decisión. UN بيد أن المجلس يرى أن عدم إدراج المراجعات المؤجلة في عام 2007 في خطة عمل عام 2008 ينبغي أن تدعمه أسباب كافية وموثقة.
    Se presentan otras actividades, que incluyen el plan de trabajo para 2010, y un estado financiero. UN وقدمت أنشطة أخرى تشمل خطة عمل عام 2010 وبيانا ماليا.
    4. el plan de trabajo para 2006 se fijará en el tercer trimestre de 2005 sobre la base de consultas exhaustivas con todos los interesados. UN 4- وسيتم وضع خطة عمل عام 2006 في خريف عام 2005 على أساس مشاورات واسعة النطاق تجرى مع أصحاب الشأن.
    Aprobó el plan de trabajo anual de 1997 de la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP en su forma oralmente enmendada, que figura en el anexo de la presente decisión; UN أقر خطة عمل عام ١٩٩٧ للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصيغتها المعدلة شفويا، وأرفقها بهذا المقرر؛
    En el presente informe figura el plan de trabajo conjunto de la División para el Adelanto de la Mujer del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos correspondiente a 2004, así como una evaluación de la ejecución del plan de trabajo correspondiente a 2003. UN يتضمن هذا التقرير خطة العمل المشتركة بين شعبة النهوض بالمرأة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان لعام 2004، كما يتضمن تقييما لتنفيذ خطة عمل عام 2003.
    El objetivo del equipo de las Naciones Unidas en el país es aumentar la coordinación de las actividades en el marco del plan de trabajo de 2006 para el Sudán y mejorar la rendición de cuentas al respecto, lo cual se logrará mediante la creación de una dependencia de supervisión y evaluación en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, que se financiará con cargo a contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN هدف الفريق القطري للأمم المتحدة هو تعزيز تنسيق الأنشطة المضطلع بها في إطار خطة عمل عام 2006 الخاصة بالسودان وتعزيز المساءلة عن هذه الأنشطة. وسيتحقق ذلك من خلال إنشاء وحدة للرصد والتقييم داخل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تمول من تبرعات الدول الأعضاء.
    La Secretaría ha informado de que se estudiaría la posibilidad de arrastrar las auditorías no realizadas en 2004 y consideradas de alto riesgo al plan de trabajo correspondiente a 2005. UN وقد أفادت الأمانة أن عمليات المراجعة التي لم تجر في عام 2004 والتي تُعتبر عُرضة لخطر كبير، سيُنظر في ترحيلها إلى خطة عمل عام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد