ويكيبيديا

    "خطة عمل لتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un plan de acción para la aplicación
        
    • de un plan de acción para aplicar
        
    • un plan de acción para la ejecución
        
    • un plan de trabajo para la aplicación
        
    • un plan de acción para cumplir
        
    • plan de acción para la aplicación de
        
    • plan de acción para llevar a cabo
        
    • un plan de acción para aplicar el
        
    • plan de acción para ejecutar
        
    • un plan de acción para llevar
        
    • un plan de acción para el logro
        
    • un plan de trabajo para ejecutar
        
    • un plan de trabajo para aplicar la
        
    • de plan de acción para la aplicación
        
    • work plan for the implementation of the
        
    El comité de aplicación ha venido reuniéndose en Kismayo con vistas a formular un plan de acción para la aplicación del Acuerdo. UN وما فتئت لجنة التنفيذ تجتمع في كسمايو بهدف وضع خطة عمل لتنفيذ الاتفاق.
    un plan de acción para la aplicación de la Declaración UN النظر في خطة عمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ
    En este contexto, el Departamento de Asuntos Políticos ha elaborado un plan de acción para la aplicación de la resolución 1325 del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الإطار استحدثت إدارة الشؤون السياسية خطة عمل لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325.
    Elaboración de un plan de acción para aplicar la Estrategia UN وضع خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية طويلة اﻷجل للمضي في
    La OMS ha preparado un plan de acción para la ejecución de la estrategia mundial en el que figuran numerosos aspectos del Programa de Acción. UN وقد أعدت المنظمة خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة التي تغطي كثيرا من عناصر برنامج العمل.
    Después de que se realice una evaluación de su situación social y económica, se elaborará un plan de acción para la aplicación de la estrategia. UN وبعد تقييم المركز الاجتماعي والاقتصادي لسكان الروما سيتم وضع خطة عمل لتنفيذ هذا المفهوم.
    Está elaborándose un plan de acción para la aplicación de la ley y se espera que la ratificación forme parte de él. UN ويجري وضع خطة عمل لتنفيذ القانون، ويؤمل أن يكون ذلك التصديق جزءاً منها.
    Por último se presentan recomendaciones a distintos niveles institucionales y un plan de acción para la aplicación. UN وأخيراً، تقدم الوثيقة توصيات على مستويات مؤسسية مختلفة، بالإضافة إلى خطة عمل لتنفيذ هذه التوصيات.
    Asimismo, se adoptó un plan de acción para la aplicación de una Estrategia para la educación de adultos en 2012. UN واعتُمدت أيضاً خطة عمل لتنفيذ استراتيجية تعليم الكبار لعام 2012.
    Asimismo, se elaboró un plan de acción para la aplicación de la Estrategia con medidas y actividades hasta 2013. UN ووُضعت أيضاً خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية تتضمن تدابير وأنشطة حتى عام 2013.
    Mientras tanto, el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación empezó a preparar un plan de acción para la aplicación de todos los aspectos del comunicado. UN وفي غضون ذلك، شرع فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ في إعداد خطة عمل لتنفيذ جميع جوانب البيان.
    La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo está encargada de establecer un plan de acción para la aplicación de un marco sistemático de esa índole compuesto por los elementos siguientes: UN ويشار إلى أن مكتب خدمات الدعم المركزية مكلف بوضع خطة عمل لتنفيذ هذا الإطار الممنهج تتألف من العناصر التالية:
    A fin de garantizar la orientación a la obtención de resultados, cada examen nacional de las exportaciones de productos sostenibles requerirá que los interesados elaboren un plan de acción para la aplicación de sus recomendaciones. UN ولكفالة حدوث تأثير موجه نحو النتائج، سيقتضي كل استعراض وطني من أصحاب المصلحة وضع خطة عمل لتنفيذ توصياتهم.
    Elaboración de un plan de acción para aplicar la Estrategia a largo plazo para promover la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos UN وضع خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية الطويلة اﻷجل لمواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين
    Se adoptó un plan de acción para la ejecución en estos países del programa de la UNCTAD de capacitación en administración de puertos. UN وتم اعتماد خطة عمل لتنفيذ برنامج التدريب على إدارة الموانئ التابع للأونكتاد في هذه البلدان.
    En consulta con un comité de jueces, que se reunió durante el Simposio, el PNUMA preparó un plan de trabajo para la aplicación de los Principios de Johannesburgo, incluido un programa de creación de capacidad para realzar la función de los jueces en el desarrollo sostenible. UN وأعد البرنامج، من خلال العمل بالتشاور مع لجنة القضاة التي اجتمعت أثناء الندوة، خطة عمل لتنفيذ مبادئ جوهانسبرج بما في ذلك برنامج بناء القدرات لتعزيز دور القضاة في التنمية المستدامة.
    Necesitamos un plan de acción para cumplir nuestros compromisos, y debemos cumplir seriamente nuestras promesas de contribuciones. UN ونحتاج إلى خطة عمل لتنفيذ التزاماتنا وعلينا أن ننفذ تعهداتنا بصورة جادة.
    plan de acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder UN خطة عمل لتنفيذ اعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة
    plan de acción para llevar a cabo los componentes de fomento de la capacidad y traspaso de responsabilidades del Plan Estratégico del PMA para 2008-2013 UN خطة عمل لتنفيذ عناصر تنمية القدرات وتسليم المسؤوليات في الخطة الاستراتيجية للبرنامج 2008-2013
    En el futuro inmediato se adoptarían medidas amplias como parte del proceso de cambio PNUD 2001, entre ellas, la elaboración de un plan de acción para aplicar el nuevo marco para la rendición de cuentas del PNUD. UN ٤٨٢ - وستتخذ تدابير شاملة في المستقبل القريب لتنفيذ عملية التغيير في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ٢٠٠١، كي تشمل وضع خطة عمل لتنفيذ إطار مساءلة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الجديد.
    La Comisión de Consolidación de la Paz ha alentado al Gobierno de Sierra Leona a que trace un plan de acción para ejecutar las recomendaciones de la Comisión Europea, la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN شجعت لجنة بناء السلام حكومة سيراليون على وضع خطة عمل لتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة.
    Así, se decidió instruir al Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores para que preparara un plan de acción para llevar a la práctica los Lineamientos para el Fortalecimiento y Racionalización de la Institucionalidad Regional. UN وهكذا تقرر إصدار التعليمات لمجلس وزراء الخارجية ليعد خطة عمل لتنفيذ المبادئ التوجيهية لتعزيز وترشيد المؤسسات اﻹقليمية.
    3. Pide al centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas que mantenga el proceso de consultas con las organizaciones internacionales con miras a elaborar un plan de acción para el logro de los objetivos enunciados en la resolución 1993/79 del Consejo Económico y Social en materia de ' Tabaco o salud ' ; UN " ٣ - يطلب الى مركز التنسيق التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة أن يواصل عملية التشاور مع المنظمات الدولية بغية وضع خطة عمل لتنفيذ اﻷهداف المتعلقة بالتبغ أو الصحة المنصوص عليها في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٧٩؛
    46. Se presentó la situación actual de la evaluación y control de la degradación de la tierra en el país y se definió un plan de trabajo para ejecutar el proyecto a nivel nacional y local. UN 46- وقُدمت الحالة الراهنة لتقييم تردي الأراضي ومقاومته في البلد، وحُددت خطة عمل لتنفيذ المشروع على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Se alcanzó un acuerdo sobre el establecimiento de prioridades en las actividades de investigación y se elaboró un plan de trabajo para aplicar la propuesta de investigación en los cinco años de la primera fase de la Estrategia mundial. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن تحديد الأولويات في مجال أنشطة البحوث، ووضعت خطة عمل لتنفيذ مقترحات البحوث على مدى خمس سنوات من المرحلة الأولى للاستراتيجية العالمية.
    El UNIFEM hizo aportaciones sustantivas a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas a la labor del grupo de tareas establecido bajo la égida del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, encargado de preparar un proyecto de plan de acción para la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos en África. UN ٢٤ - وعلى مستوى منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها، قدم الصندوق مساهمات موضوعية في أعمال فرقة العمل المنشأة تحت رعاية المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة ﻹعداد مشروع خطة عمل لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن أسباب النزاعات في أفريقيا.
    (f) Work closely with the Government of Iraq and concerned United Nations agencies, to develop a work plan for the implementation of the commitments made in the context of the universal periodic review; UN (و) العمل على نحو وثيق مع حكومة العراق ووكالات الأمم المتحدة المعنية لوضع خطة عمل لتنفيذ الالتزامات المقدمة في سياق الاستعراض الدوري الشامل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد