ويكيبيديا

    "خطة عمل متعددة السنوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un plan de trabajo plurianual
        
    • un plan de acción plurianual
        
    • de plan de trabajo multianual
        
    • un plan de trabajo multianual
        
    • un plan de acción multianual
        
    • planes de trabajo plurianuales
        
    • el plan de trabajo multianual
        
    En 2012 comenzó la elaboración de un programa de estudios de ingeniería espacial en el marco de un plan de trabajo plurianual. UN وبُوشر في عام 2012 العملُ على وضع منهاج دراسي بشأن هندسة تكنولوجيا الفضاء في إطار خطة عمل متعددة السنوات.
    Mediante apoyo técnico a la oficina del ombudsman para determinar sus necesidades y objetivos estratégicos y elaborar un plan de trabajo plurianual UN من خلال تقديم الدعم التقني إلى مكتب أمين المظالم لتحديد الاحتياجات والأهداف الاستراتيجية للمكتب ووضع خطة عمل متعددة السنوات
    En la cumbre de Seúl se adoptará un plan de acción plurianual en torno a ocho pilares del desarrollo. UN وسيتم خلال مؤتمر قمة سيول اعتماد خطة عمل متعددة السنوات تقوم على ثماني ركائز إنمائية.
    - Formular un plan de acción plurianual para 2003-2006. UN - تصميم خطة عمل متعددة السنوات تشمل الفترة 2003-2006.
    En la Estrategia también se pide que el Secretario Ejecutivo prepare un proyecto de plan de trabajo multianual para el CRIC en consulta con las Mesas de la CP y el CRIC. UN كما تطلب الاستراتيجية أن يُعدّ الأمين التنفيذي مشروع خطة عمل متعددة السنوات للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بالتشاور مع مكتبي اللجنة ومؤتمر الأطراف.
    Hasta el momento, la Comisión ha tenido un plan de trabajo multianual sólo para los temas prioritarios. UN ١٥ - توجد حاليا لدى اللجنة خطة عمل متعددة السنوات للمواضيع ذات اﻷولوية فقط.
    La Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica decidió, en su reunión de mayo de 2008, formular un plan de acción multianual para la cooperación Sur-Sur sobre diversidad biológica para el desarrollo. UN وقرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، أثناء اجتماعه المعقود في أيار/مايو 2008، إعداد خطة عمل متعددة السنوات من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية.
    Además, en las reuniones que celebró en 2010 y 2011, el Grupo de trabajo recomendó que se preparara un plan de trabajo plurianual para orientar sus actividades en el futuro. UN وإضافة إلى ذلك، أوصى الفريق العامل في اجتماعيه في عامي 2010 و2011 بأن توضع خطة عمل متعددة السنوات ترشده في الأنشطة التي سيضطلع بها في المستقبل.
    Con esa finalidad recomendó que se preparara un plan de trabajo plurianual para estructurar su labor hasta 2015. UN وتحقيقا لذلك الغرض، أوصى الفريق العامل بوضع خطة عمل متعددة السنوات لهيكلة أعماله حتى عام 2015.
    La Comisión tal vez desee considerar la posibilidad de elaborar un plan de trabajo plurianual para examinar y actualizar las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, dado que algunas de ellas datan de varias décadas atrás. UN ولعل اللجنة تود أن تنظر في وضع خطة عمل متعددة السنوات لاستعراض وتحديث معايير الأمم المتحدة وقواعدها القائمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، إذ أن بعض تلك المعايير والقواعد تعود إلى عدة عقود.
    Con ese fin, el Grupo de trabajo ha recomendado que la Secretaría elabore, por conducto de la Iniciativa StAR o de otras iniciativas pertinentes, un plan de trabajo plurianual. UN ولهذا الغرض، أوصى الفريق العامل بأن تُعِدَّ الأمانة، من خلال مبادرة ستار أو مبادرات أخرى ذات صلة، خطة عمل متعددة السنوات.
    Se sugirió además que el Grupo estableciera y adoptara un plan de trabajo plurianual para determinar las esferas y los artículos de la convención prioritarios y elaborar enfoques y opciones diversas para abordar esas esferas prioritarias. UN واقتُرح أيضاً أن يضع الفريقُ العامل ويعتمد خطة عمل متعددة السنوات لتحديد المجالات ذات الأولوية ومواد الاتفاقية وأن يعد تفاصيل النُهُج وشتى الخيارات لغرض معالجة تلك المجالات ذات الأولوية.
    3. Futuras prioridades y establecimiento de un plan de trabajo plurianual UN 3- الأولويات في المستقبل ووضع خطة عمل متعددة السنوات
    La Oficina del Coordinador del Estado para la prevención de la trata de personas y la inmigración ilegal ejecuta actualmente un plan de acción plurianual para luchar contra la trata de personas, que ha impulsado la creación de capacidad y la coordinación institucionales. UN ويعكف مكتب منسق الدولة لمنع الاتجار بالأشخاص والهجرة غير القانونية حالياً على تنفيذ خطة عمل متعددة السنوات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ممّا عزز بناء القدرات المؤسسية والتنسيق في هذا الميدان.
    El Grupo de los 20 respaldó un plan de acción plurianual de desarrollo orientado a reducir los déficits de infraestructura y los estrangulamientos que entorpecen el desarrollo. UN وأقرت مجموعة العشرين خطة عمل متعددة السنوات بشأن التنمية للحد من النقص والاختناق في الهياكل الأساسية اللازمة لتحقيق النمو.
    Junto con la Policía, el Ministerio del Interior y Relaciones del Reino ha elaborado un plan de acción plurianual para el período 2001-2005 a fin de fomentar la diversidad en las fuerzas policiales y en el Centro de adiestramiento y capacitación de la policía (LSOP). UN ولقد قامت وزارة الداخلية وعلاقات المملكة، هي وقوات الشرطة، بوضع خطة عمل متعددة السنوات لفترة 2001-2005 من أجل تشجيع التنوع في صفوف الشرطة، وكذلك في مركز الشرطة للتدريبات والمعارف.
    En la decisión 3/COP.8, las Partes pidieron a la secretaría que preparase un proyecto de plan de trabajo multianual para su examen y aprobación en la CP 9. UN طلبت الأطراف إلى الأمانة، بموجب المقرر 3/م أ-8، إعداد مشروع خطة عمل متعددة السنوات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته التاسعة.
    20. Pide al Secretario Ejecutivo que prepare un proyecto de plan de trabajo multianual (cuatrienal) complementado por un programa de trabajo bienal presupuestado con arreglo a la Estrategia y adoptando un enfoque de gestión basada en los resultados; UN 20 - يطلب إلى الأمين التنفيذي إعداد مشروع خطة عمل متعددة السنوات (أربع سنوات) واستكماله ببرنامج عمل لفترة سنتين يكون محدد التكاليف، على نحو يتفق مع الاستراتيجية ويأخذ بنهج الإدارة القائمة على النتائج؛
    20. Pide al Secretario Ejecutivo que prepare un proyecto de plan de trabajo multianual (cuatrienal) complementado por un programa de trabajo bienal presupuestado con arreglo a la Estrategia y adoptando el enfoque de la gestión basada en los resultados; UN 20- يطلب إلى الأمين التنفيذي إعداد مشروع خطة عمل متعددة السنوات (أربع سنوات) واستكماله ببرنامج عمل لفترة سنتين يكون محدد التكاليف، على نحو يتفق مع الاستراتيجية ويأخذ بنهج الإدارة القائمة
    No obstante, habida cuenta de la especificidad de la Plataforma y de la conveniencia de elaborar programas para un período más largo, sería útil establecer en la medida de lo posible un plan de trabajo multianual para aquellos temas del programa que incluyeran aspectos sustantivos variables. UN بيد أنه نظرا لما يتسم به المنهاج من تحديد، ولاستصواب البرمجة على مدى فترة زمنية أطول، من المفيد أن توضع، قدر المستطاع، خطة عمل متعددة السنوات لبنود جدول اﻷعمال التي تندرج فيها مواضيع فنية متغايرة.
    Si la Junta Ejecutiva tuviera un plan de trabajo multianual en vez del plan anual vigente, habría tiempo suficiente para planificar y realizar evaluaciones que contribuyeran a su labor. UN وأضاف أن وجود خطة عمل متعددة السنوات للمجلس التنفيذي بدلاً من الخيار السنوي الحالي من شأنه أن يوفر الوقت الكافي لتخطيط التقييمات وتنفيذها، وهو ما يمكن أن يُستفاد به في أعمال المجلس التنفيذي.
    89. Marruecos acogió con satisfacción los esfuerzos realizados por Luxemburgo para integrar a los extranjeros mediante el establecimiento de un plan de acción multianual de integración y de lucha contra la discriminación. UN 89- ورحب المغرب بالجهود التي تبذلها لكسمبرغ لدمج الأجانب من خلال خطة عمل متعددة السنوات للاندماج ومكافحة التمييز.
    La Comisión decidió además que para todos los temas propuestos se hicieran planes de trabajo plurianuales que abarcaran, entre otras cosas, los objetivos de la labor que debía realizarse, los informes que debían presentar la Secretaría y los Estados Miembros, y los posibles resultados. UN وعلاوة على ذلك اتفقت اللجنة على أن تكون لكل بند مقترح خطة عمل متعددة السنوات تتناول، في جملة أمور، أهداف العمل المقرر الاضطلاع به والتقارير التي ينبغي أن توفرها اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء والمنتج النهائي الممكن توقعه.
    Con arreglo al párrafo 38 de esa decisión, en el primer ciclo de planificación se presentará al CRIC 7 el plan de trabajo multianual (cuatrienal) del CCT regido por los principios de la gestión basada en los resultados. UN ووفقاً للفقرة 38 من المقرر نفسه، ستُقدَّم خطة عمل متعددة السنوات (أربع سنوات)، للجنة العلم والتكنولوجيا في إطار دورة التخطيط الأولى وذلك في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ووفقاً لمبادئ الإدارة القائمة على النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد