ويكيبيديا

    "خطة عمل من أجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un plan de acción para
        
    • un plan de trabajo para
        
    • el Plan de Acción para
        
    • un plan de acción en favor de
        
    • un plan de acción de
        
    • un plan de acción destinado
        
    El Gobierno italiano considera que este documento es en sí mismo un plan de acción para el desarme nuclear durante los años próximos. UN وترى الحكومة الايطالية أن هذه الوثيقة، في حد ذاتها، خطة عمل من أجل نزع السلاح النووي خلال السنوات القليلة المقبلة.
    Se ha establecido un plan de acción para futuras colaboraciones y consultas. UN وتم وضع خطة عمل من أجل التعاون والتشاور في المستقبل.
    Por otro lado, en el marco del Año Internacional de la Familia, un comité nacional interministerial elabora un plan de acción para el bienestar de la familia. UN وبالاضافة الى ذلك توجد، في إطار السنة الدولية لﻷسرة لجنة وطنية مشتركة بين الوزارات تتولى اﻵن إعداد خطة عمل من أجل رفاهية اﻷسرة.
    Se preparó un plan de acción para evaluar el sector de enfermería y de personal auxiliar; UN وتم إعداد خطة عمل من أجل تقييم قطاع التمريض والمساعدين الطبيين؛
    Las organizaciones del Grupo Consultivo Mixto de Políticas que integran este Grupo de Trabajo han preparado un plan de trabajo para aplicar las disposiciones pertinentes de la resolución. UN ولقد وضعت منظمات تابعة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وتلك التابعة لهذا الفريق العامل خطة عمل من أجل تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من هذا القرار.
    El Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) elaborará, conjuntamente con las partes, un plan de acción para dar cumplimiento a esta parte del acuerdo. UN وتُعِد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالتعاون مع اﻷطراف، خطة عمل من أجل تنفيذ هذا الجانب من الاتفاق.
    Reconociendo la complejidad de esos problemas, el Grupo de Expertos recomendó que se elaborara un plan de acción para fortalecer el papel de las Naciones Unidas en esa esfera. UN وقد أدرك فريق الخبراء مدى تشابك هذه التحديات فأوصى بوضع خطة عمل من أجل تعزيز دور اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    La Conferencia elaboró un plan de acción para el Medio Humano. UN وقد أعد المؤتمر خطة عمل من أجل البيئة البشرية.
    La CEPA ha establecido un plan de acción para reforzar la administración financiera y administrativa y un cronograma para su ejecución. UN وأعدت اﻹدارة خطة عمل من أجل تعزيز اﻹدارة المالية والتنظيمية ووضع جدول زمني للتنفيذ.
    Recordaron que la Cumbre de Cartagena había llamado a la adopción de un plan de acción para la eliminación de armas nucleares en un plazo dado. UN وكرروا أن مؤتمر القمة بقرطاجنة دعا إلى اعتماد خطة عمل من أجل إزالة الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    La Oficina comunicó a la OSSI que había contratado un consultor para que examinara las modalidades actuales de estas operaciones y formulara un plan de acción para mejorar su gestión. UN وقام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بإبلاغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه يستعين باستشاري لمراجعة الطرائق الحالية لهذه العمليات ولوضع خطة عمل من أجل تحسين إدارتها.
    De ahí que la adopción de esas regulaciones represente un primer paso en la elaboración de un plan de acción para la investigación científica marina. UN ومن ثم، فإن اعتماد هذه القواعد التنظيمية هو خطوة أولى في إطار خطة عمل من أجل البحث العلمي البحري.
    Ha llegado el momento de pasar de la palabra a la acción, ahora tenemos un plan de acción para una nueva asociación. UN ولقد آن الأوان للانتقال من القول إلى الفعل بعد أصبحت لدينا خطة عمل من أجل شراكة جديدة.
    Se ha elaborado un plan de acción para la subregión, que está en consonancia con los sectores prioritarios enunciados en la Iniciativa. UN وأُعدت خطة عمل من أجل المنطقة دون الإقليمية تتماشى مع القطاعات ذات الأولوية المبينة في مبادرة أفريقيا للقدرات الإنتاجية.
    El Secretario General ha solicitado de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que presente un plan de acción para fortalecer las actividades que desarrolla su Oficina. UN وطلب الأمين العام من المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم خطة عمل من أجل تعزيز أنشطة مكتبها.
    281. El Ministerio de Salud y las Juntas de Salud de Distrito están desarrollando un plan de acción para poner en práctica Te Tāhuhu. UN 281 - وتتعاون حالياً وزارة الصحة ومؤسسات الصحة بالمقاطعات على وضع خطة عمل من أجل تنفيذ خطة تيتاهوهو المذكورة أعلاه.
    Se esbozó, también, un plan de acción para sacar adelante reformas más fundamentales, entre otras un acuerdo sobre una fórmula más sencilla y transparente para determinar las cuotas. UN ووضعت خطة عمل من أجل إجراء مزيد من الإصلاحات الأساسية تتضمن اتفاقاً على صيغة أبسط وأكثر شفافية للحصص.
    Durante la presidencia de Francia, el Consejo de la Unión Europea aprobó un plan de acción para la promoción del Tratado y de su entrada en vigor UN وافق مجلس الاتحاد الأوروبي أثناء الرئاسة الفرنسية على خطة عمل من أجل الترويج للمعاهدة وبدء نفاذها.
    La Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL), en colaboración con el Gobierno y la sociedad civil, facilitó el establecimiento de un comité directivo y la elaboración de un plan de trabajo para aumentar la representación de la mujer en los consejos locales. UN وعمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون مع الحكومة والمجتمع المدني لتسهيل إنشاء لجنة توجيهية ووضع خطة عمل من أجل زيادة تمثيل المرأة في المجالس المحلية.
    Taller sobre el Plan de Acción para los niños afectados por los conflictos armados UN حلقة عمل بشأن خطة عمل من أجل الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    Sri Lanka estableció un Comité Nacional para velar por el respeto de los derechos del niño y estableció un plan de acción en favor de la infancia para el período 1992-1996. UN وأنشأت سري لانكا أيضا لجنة وطنية لرصد احترام حقوق الطفل وشرعت في تنفيذ خطة عمل من أجل الطفل للفترة ٢٩٩١-٦٩٩١.
    v) Asigne recursos a la financiación de un plan de acción de medidas concretas de fomento de la capacidad para Armenia y Azerbaiyán; UN ' 5` تخصيص موارد لوضع خطة عمل من أجل اتخاذ إجراءات محددة لبناء الثقة بين أذربيجان وأرمينيا؛
    59. El programa debe incluir un plan de acción destinado a satisfacer las necesidades de servicios energéticos en las zonas rurales. Debe describir las medidas que han de adoptarse a fin de crear una infraestructura sólida para el aprovechamiento, la exploración y el uso generalizado de opciones energéticas con miras a atender las necesidades. UN ٩٥ - وينبغي أن يتضمن البرنامج خطة عمل من أجل تلبية الحاجة إلى خدمات الطاقة في المناطق الريفية، وأن يصف اﻹجراءات الواجب اتخاذها ﻹنشاء هيكل أساسي يمكن التعويل عليه لوضع واستكشاف خيارات متعلقة بالطاقة واستخدامها بشكل واسع النطاق من أجل تلبية الاحتياجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد