ويكيبيديا

    "خطة عمل وطنية شاملة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un plan de acción nacional amplio
        
    • un amplio plan de acción nacional
        
    • un plan de acción nacional integral
        
    • un plan de acción nacional general
        
    • un plan de acción nacional global
        
    • un amplio plan nacional de acción
        
    • un plan nacional de acción global
        
    • un plan de acción nacional completo
        
    • un plan nacional de acción integral
        
    • un plan nacional integral de acción
        
    • un plan general de acción nacional
        
    • un plan integral de acción nacional
        
    • un plan de acción nacional exhaustivo
        
    • un plan de acción nacional integrado
        
    • un plan de acción general en
        
    Por ello, se ha aprobado un plan de acción nacional amplio para el período de 2004 a 2014. UN وبناء على ذلك، تم اعتماد خطة عمل وطنية شاملة للفترة من عام 2004 إلى عام 2014.
    No obstante, al Comité le preocupa que aún no se haya ultimado, aprobado y puesto en marcha un amplio plan de acción nacional. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق لأنه لم يجرِ بعد وضع أي خطة عمل وطنية شاملة في صيغتها النهائية وإقرارها وتنفيذها.
    Promoción de una cultura de derechos humanos. La Comisión de Derechos Humanos ha empezado a aplicar un plan de acción nacional integral para la promoción de una cultura de derechos humanos con los siguientes objetivos: UN وفي مجال نشر ثقافة حقوق الإنسان، بدأت هيئة حقوق الإنسان تطبيق خطة عمل وطنية شاملة لنشر ثقافة حقوق الإنسان، تهدف إلى:
    En este sentido, el Comité recomienda al Estado Parte que adopte un plan de acción nacional general para aplicar la Convención y que preste más atención a la coordinación intersectorial y a la cooperación a nivel de las autoridades centrales, provinciales y municipales y de éstas entre sí. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية، وأن تعطي مزيداً من الاهتمام للتنسيق والتعاون على مستويات الحكومة المركزية والاقليمية والمحلية وفيما بينها.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado parte prepare y apruebe un plan de acción nacional global para el adelanto la mujer. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع واعتماد خطة عمل وطنية شاملة للنهوض بالمرأة.
    El Comité sigue preocupado por la falta de un amplio plan nacional de acción para la aplicación de la Convención en el Estado parte. UN وتبقى اللجنة منشغلة لأن الدولة الطرف لم تضع خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية.
    1062. El Comité recomienda que para aplicar la Convención el Estado Parte adopte un plan nacional de acción global, que tenga en cuenta los derechos del niño. UN 1062- وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف خطة عمل وطنية شاملة تستند إلى نهج حقوق الطفل، من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    :: Ghana promulgó leyes relativas a la trata de personas en 2005 y ha elaborado un plan de acción nacional amplio para aplicar dichas leyes. UN :: وسُنَّت غانا قوانين ضد الاتجار بالبشر في عام 2005، ووضعت خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ هذه القوانين.
    El Gobierno está elaborando ahora un plan de acción nacional amplio de lucha contra la violencia doméstica para asegurar su aplicación. UN وتعمل الحكومة الآن على وضع خطة عمل وطنية شاملة لمكافحة العنف المنزلي من أجل كفالة تنفيذ القانون.
    El CRC recomendó que Ghana acelerase sus esfuerzos para adoptar y aplicar de manera efectiva un plan de acción nacional amplio. UN وأوصت اللجنة بأن تُسَرِّع غانا جهودها لاعتماد خطة عمل وطنية شاملة وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    La Oficina desempeñó una importante función facilitando la elaboración de un amplio plan de acción nacional sobre derechos humanos mediante un proceso de consultas a nivel nacional. UN وقام المكتب بدور هام في تيسير وضع خطة عمل وطنية شاملة بشأن حقوق الإنسان عن طريق عملية مشاورات على نطاق الدولة.
    :: Se ha puesto en marcha un amplio plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas, en cooperación con organizaciones internacionales, otros gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN :: إطلاق خطة عمل وطنية شاملة لمكافحة الاتجار بالبشر بالتعاون مع منظمات دولية وحكومات أخرى ومنظمات غير حكومية.
    En 2007 el Comité de los Derechos del Niño recomendó a las Islas Marshall que elaborasen un plan de acción nacional integral en materia de derechos que abarcase todas las esferas de la Convención. UN في عام 2007، أوصت لجنة حقوق الطفل جزر مارشال بوضع خطة عمل وطنية شاملة تستند إلى الحقوق وتغطي كافة مجالات الاتفاقية.
    Sin embargo, el Comité lamenta que no se haya aprobado un plan de acción nacional integral que incluya todas las cuestiones a que hace referencia el Protocolo facultativo. UN إلا أن اللجنة تُعرب عن أسفها لعدم اعتماد خطة عمل وطنية شاملة تتناول جميع المسائل التي يشملها البروتوكول الاختياري.
    A la luz de las observaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, Sudáfrica recomendó que se desarrollara un plan de acción nacional general para promover la igualdad de género con miras a resolver los principales problemas con los que se enfrentaban las mujeres. UN وفي ضوء الالتزامات بموجب اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، أوصت جنوب أفريقيا المملكة بوضع خطة عمل وطنية شاملة لتعزيز المساواة الجنسانية من أجل التصدي للتحديات الرئيسية التي تواجه المرأة.
    En este sentido, el Comité recomienda al Estado Parte que adopte un plan de acción nacional general para aplicar la Convención y que preste más atención a la coordinación intersectorial y a la cooperación a nivel de las autoridades centrales, provinciales y municipales y de éstas entre sí. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية، وأن تعطي مزيداً من الاهتمام للتنسيق والتعاون المشتركين بين القطاعات على المستويات الحكومية المركزية والإقليمية والمحلية وفيما بينها.
    Expresó su inquietud por el hecho de que Singapur no hubiera formulado un plan de acción nacional global para la aplicación de la Convención. UN وظل القلق يساور اللجنة لكون سنغافورة لم تضع خطة عمل وطنية شاملة بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Cuenta con un amplio plan nacional de acción para los niños y ha establecido comisiones de bienestar y desarrollo infantil de alcance nacional, provincial y de distrito. UN وقال إن لدى بلده خطة عمل وطنية شاملة للطفل وأنه أنشأ أيضاً لجاناً لرعاية وإنماء الأطفال على الصعيد الوطني وصعيدي الأقاليم والمقاطعات.
    1062. El Comité recomienda que para aplicar la Convención el Estado Parte adopte un plan nacional de acción global, que tenga en cuenta los derechos del niño. UN 1062- وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف خطة عمل وطنية شاملة تستند إلى نهج حقوق الطفل، من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    El Comité lamenta que aún no se haya elaborado un plan de acción nacional completo y fundado en los derechos para atender a todos los principios y disposiciones de la Convención. UN وتأسف لأنه لم يتم حتى الآن وضع خطة عمل وطنية شاملة تقوم على الحقوق تتناول كافة مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    Muchos Estados habían promulgado planes nacionales de acción sobre cuestiones específicas de derechos humanos pero, a la fecha, sólo unos pocos habían adoptado un plan nacional de acción integral en relación con todos los derechos humanos. UN وقد وضع العديد من الدول خطط عمل وطنية تتناول قضايا محددة في مجال حقوق الإنسان، إلا أن عدداً قليلاً من الدول اعتمد حتى الآن خطة عمل وطنية شاملة لجميع حقوق الإنسان.
    23. El Comité exhorta a los Estados Partes a elaborar un plan nacional integral de acción para promover y supervisar el logro de los objetivos que se enuncian en el párrafo 1 del artículo 29. UN 23- وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى وضع خطة عمل وطنية شاملة لتشجيع ورصد تحقيق الأهداف الواردة في المادة 29(1).
    1320. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte un plan general de acción nacional para aplicar la Convención, y que vigile la coordinación y la cooperación entre sectores y entre los niveles nacional y local de gobierno. UN 1320- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية، وإيلاء العناية للتنسيق والتعاون المشتركين بين القطاعات على المستويات الوطنية والمحلية للحكومة وفيما بينها.
    5. Visión Mundial Internacional informó de que, a falta de un plan integral de acción nacional para la infancia, ningún organismo nacional tenía una autoridad clara ni asumía responsabilidades globales en relación con las cuestiones de la infancia. UN 5- أبلغت المنظمة الدولية للرؤية العالمية أنه نظراً لانعدام خطة عمل وطنية شاملة للأطفال، فإنه لا توجد هيئة وطنية واحدة لها صلاحية واضحة ويمكن مساءلتها عن جميع القضايا المتعلقة بالطفل.
    8. El Comité toma nota de la falta de un plan de acción nacional exhaustivo en materia de derechos humanos en el Estado parte después de que el plan de acción en materia de derechos humanos de 2005 llegara a su conclusión. UN 8- تلاحظ اللجنة عدم وجود خطة عمل وطنية شاملة بشأن حقوق الإنسان في الدولة الطرف بعد أن بلغت خطة عمل عام 2005 لحقوق الإنسان مداها.
    14. El CRC alentó a Venezuela a que elaborara un plan de acción nacional integrado en favor de la infancia, en consulta con la sociedad civil y con todos los demás sectores interesados. UN 14- وشجعت لجنة حقوق الطفل فنزويلا على وضع خطة عمل وطنية شاملة للأطفال بالتشاور مع المجتمع المدني وجميع القطاعات المعنية الأخرى.
    7. El Comité lamenta que el Estado Parte no haya establecido un plan de acción general en materia de derechos humanos, con arreglo al párrafo 71 de la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993. UN 7- تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تضع خطة عمل وطنية شاملة لحقوق الإنسان وفقاً للفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد