ويكيبيديا

    "خطة عمل وطنية لمناهضة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un plan de acción nacional contra
        
    • un plan nacional de acción contra
        
    • un Plan Nacional de lucha contra
        
    Además, representantes de jóvenes han participado en la elaboración de un plan de acción nacional contra el racismo. UN وعلاوة على ذلك، يشارك ممثلو الشباب في وضع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية.
    Para ello, el Gobierno de los Países Bajos ha puesto en vigor un plan de acción nacional contra el racismo y ha establecido consejos contra la discriminación en todo el país. UN وهكذا فإن الحكومة الهولندية قد وضعت خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية وأنشأت مجالس لمناهضة العنصرية في جميع أنحاء البلاد.
    Además, el Gobierno de la República Checa indicó que estaba elaborando un plan de acción nacional contra el racismo con los auspicios del Comisionado del Gobierno para los Derechos Humanos. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت الجمهورية التشيكية أنها بصدد إعداد خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية تحت رعاية مفوض حقوق الإنسان التابع للحكومة.
    Internamente, Argelia ha establecido una oficina nacional de lucha contra las drogas y el uso indebido de drogas, promulgado medidas legislativas sobre el uso y el tráfico de drogas y ha adoptado un plan nacional de acción contra el uso indebido de drogas. UN وعلى الصعيد المحلي، أنشأت الجزائر مكتبا وطنيا لمحاربة المخدرات وإساءة استعمال المخدرات، واعتمدت خطة عمل وطنية لمناهضة إساءة استعمال المخدرات.
    Asimismo, consideró que la elaboración de un plan nacional de acción contra el racismo sería una oportunidad ideal para comprender mejor el racismo y la discriminación racial en San Marino y promover un mayor conocimiento de la manera en que estos fenómenos afectan a la sociedad. UN واعتبرت أن وضع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية سيتيح فرصة مثالية لتحسين فهم مسألتي العنصرية والتمييز العنصري في سان مارينو ولتعزيز الوعي بالطريقة التي تنتشر بها هاتان الظاهرتان في المجتمع.
    Se congratuló de la creación del Ministerio de los Derechos de la Mujer, la adaptación de la legislación de conformidad con el Estatuto de Roma y la puesta en marcha de un Plan Nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo. UN ورحّبت بإنشاء وزارة حقوق المرأة، وتكييف التشريع ليتوافق مع نظام روما الأساسي، وإطلاق خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية.
    70. La India tomó nota en particular del establecimiento de un plan de acción nacional contra el racismo. UN 70- ولاحظت الهند، ضمن جملة أمور، وضع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية.
    Tampoco está previsto elaborar un plan de acción nacional contra el racismo, puesto que Austria ya ha puesto en marcha una serie de medidas concretas en este ámbito, comprendidas, entre otras, en el Plan de Acción Nacional para la integración. UN ومن غير المزمع أيضاً صياغة خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية بما أن النمسا تتخذ بالفعل عدداً من التدابير الملموسة في هذا المجال ضمن أُطر منها خطة العمل الوطنية المتعلقة بالإدماج.
    Se ha creado un comité interministerial, que reúne a representantes del Ministerio de Asuntos de la Mujer, el Ministerio de Justicia y Ministerio de Asuntos Exteriores, a fin de elaborar y aplicar un plan de acción nacional contra la trata de personas. UN وأنشئت لجنة مشتركة هي الوزارات تجمع ممثلين عن وزارة شؤون المرأة ووزارة العدل ووزارة الخارجية. لإعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية لمناهضة الاتجار بالبشر.
    6. El Gobierno de la Argentina informó de que se había creado una Comisión Interministerial con el fin de establecer un marco para la elaboración de un plan de acción nacional contra la discriminación y de recaudar fondos para esa iniciativa. UN 6- أفادت حكومة الأرجنتين عن إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات بغرض وضع إطار لإعداد خطة عمل وطنية لمناهضة التمييز وجمع الأموال من أجل هذه المبادرة.
    El 17 de octubre de 2003 se había firmado un acuerdo entre el Ministerio de Relaciones Exteriores y el ACNUDH para financiar el proceso de elaboración de un plan de acción nacional contra el racismo en el que participaran todos los sectores pertinentes de la sociedad. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وُقع اتفاق بين وزارة الخارجية والمفوضية لتمويل عملية وضع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية، تهدف إلى إشراك كافة قطاعات المجتمع المعنية.
    En el capítulo IV del informe se presentaba un plan de acción nacional contra el racismo que incluía actividades y medidas (legislativas o administrativas) previstas para el período 2002-2003. UN وتضمن الفصل الرابع من التقرير خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية، تضم أنشطة و/أو تدابير (تشريعية أو إدارية) كان من المزمع تنفيذها خلال فترة السنتين 2002-2003.
    Como medida fundamental, los expertos también instaron a que se reconociera la realidad del racismo y la discriminación, se expresara una fuerte voluntad política al más alto nivel y se creara un plan de acción nacional contra el racismo, la discriminación racial y la xenofobia en consulta y con la participación de todos los grupos de la sociedad dominicana. UN وكخطوة بالغة الأهمية، حث الخبيران أيضا على الإقرار بحقيقة وجود العنصرية والتمييز وعلى الإعراب عن إرادة سياسية قوية على أعلى المستويات، وكذلك على وضع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب، بالتشاور مع جميع الفئات الموجودة في المجتمع الدومينيكي وبمشاركة تلك الفئات.
    82. En 2006 se adoptó un plan de acción nacional contra el Racismo con el fin de cumplir los requisitos establecidos en 2001 por la Conferencia Mundial de Durban contra el Racismo. UN 82- واعتُمدت خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية في عام 2006 بغية تلبية المتطلبات التي حددها مؤتمر ديربان العالمي لمناهضة العنصرية المعقود في عام 2001.
    En lo que concierne a la recomendación 23 sobre la creación de un plan de acción nacional contra el abuso sexual, pidió que el país tuviera en cuenta las vulnerabilidades especiales de los niños intersexuales y " afeminados " , la violencia de que eran objeto en las escuelas y los efectos traumáticos que esta tenía en sus vidas. UN وفيما يتعلق بالتوصية 23 بشأن إنشاء خطة عمل وطنية لمناهضة الاعتداء الجنسي، طلبت إلى بنغلاديش أن تأخذ في الاعتبار مواطن الضعف الخاصة لدى الأطفال الحاملين صفات الجنسين و " المخنثين " ، والعنف الذي يواجهونه في المدارس، وما يخلفه ذلك من آثار بالغة في حياتهم.
    19. El CERD observó con pesar la decisión de la República Checa de no elaborar un plan de acción nacional contra el racismo en consonancia con la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN 19- وأشارت اللجنة مع الأسف إلى قرار الجمهورية التشيكية بعدم وضع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية تمشيا مع إعلان وبرنامج عمل ديربان().
    119. En el informe sobre la política de derechos humanos en Finlandia presentado por el Gobierno al Parlamento en marzo de 2004, el Consejo de Estado se comprometió a formular un plan nacional de acción contra la Trata de Seres Humanos. UN 119- في التقرير الحكومي المتصل بسياسة حقوق الإنسان بفنلندا، والذي عرض علي البرلمان في آذار/مارس 2004، التزم مجلس الدولة بوضع خطة عمل وطنية لمناهضة الاتجار بالأشخاص.
    El Comité alienta al Estado parte a una aplicación efectiva de la Convención a través de un plan nacional de acción contra el racismo y la discriminación, que se encuentra en proceso de discusión y elaboración, debiendo hacer especial hincapié en la lucha contra la discriminación, el prejuicio y el racismo, en todo el territorio del país, incluyendo a través de una adecuada asignación de recursos humanos y financieros para su cumplimiento. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التنفيذ الفعال للاتفاقية من خلال خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية والتمييز توجد حالياً قيد المناقشة والصياغة، والتي ينبغي أن تركز بصورة أكبر على مكافحة التمييز والتحيز والعنصرية في جميع إقليم البلد، بوسائل منها تخصيص قدرٍٍ كافٍ من الموارد البشرية والمالية لتنفيذها.
    El Comité alienta al Estado parte a una aplicación efectiva de la Convención a través de un plan nacional de acción contra el racismo y la discriminación, que se encuentra en proceso de discusión y elaboración, debiendo hacer especial hincapié en la lucha contra la discriminación, el prejuicio y el racismo, en todo el territorio del país, incluyendo a través de una adecuada asignación de recursos humanos y financieros para su cumplimiento. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التنفيذ الفعال للاتفاقية من خلال خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية والتمييز توجد حالياً قيد المناقشة والصياغة، والتي ينبغي أن تركز بصورة أكبر على مكافحة التمييز والتحيز والعنصرية في جميع إقليم البلد، بوسائل منها تخصيص قدرٍٍ كافٍ من الموارد البشرية والمالية لتنفيذها.
    12. Francia había elaborado un Plan Nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo (2012-2014) (véase infra). UN 12- واعتمدت فرنسا خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية (2012-2014) (انظر أدناه).
    Se había adoptado también un Plan Nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo (2012-2014). UN كما اعتُمدت خطة عمل وطنية لمناهضة التمييز ومعاداة السامية (2012-2014).
    19. Francia ha publicado un Plan Nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo (2012-2014) que refleja la determinación del Gobierno por combatir todas las formas de discriminación por motivos de origen, de conformidad con sus obligaciones internacionales. UN 19- أعلنت فرنسا(12) عن خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية (2012-2014)، تعكس عزم الحكومة الأكيد على مكافحة جميع أشكال التمييز القائم على أساس الأصل، وفقاً لالتزاماتها الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد