ويكيبيديا

    "خطة مفصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un plan detallado
        
    • hoja de ruta detallada
        
    • un plan pormenorizado
        
    • un detallado plan
        
    • plan detallado de
        
    • cualquier plan detallado
        
    • un plan de proyecto detallado
        
    La ONUSAL ha solicitado un plan detallado de finalización de actividades, así como información sobre el futuro de los agentes de la Policía Nacional. UN وقد طلبت البعثة خطة مفصلة ﻹنهاء تلك البرامج تدريجيا في الشهور المقبلة، فضلا عن معلومات عن مستقبل أفراد الشرطة الوطنية.
    En el cuadro 3 del documento de referencia figura un plan detallado de costos. UN وترد خطة مفصلة للتكاليف في الجدول 3 الوارد في وثيقة المعلومات الأساسية.
    En 2011 se presentará un plan detallado del Marco mundial de servicios climáticos. UN وسوف توضع خطة مفصلة للإطار العالمي للخدمات المناخية في عام 2011.
    Posteriormente, la administración de la CESPAO revisó el presupuesto y estableció un plan detallado para el traslado. UN ونقحت إدارة اللجنة الميزانية بعد ذلك وأعدت خطة مفصلة من أجل الانتقال.
    La prestación de asistencia en efectivo también se basaba en un plan detallado de actividades para el programa o proyecto del gobierno. UN كما أن تقديم المساعدة النقدية يقوم على خطة مفصلة ﻷنشطة برنامج أو مشروع تُعده الحكومة.
    La Misión alentó al Gobierno a promulgar un plan detallado de inscripción, retorno y reasentamiento. UN وشجعت البعثة الحكومة على وضع خطة مفصلة للتسجيل والعودة وإعادة التوطين.
    El Ministerio de Salud actualmente está dedicado a preparar un plan detallado para la asignación de computadoras y la capacitación de suficiente personal. UN وتعمل وزارة الصحة حاليا على إعداد خطة مفصلة لتوزيع الحواسيب وتدريب العدد الكافي من الموظفين.
    El orador encomió al Secretario General de la UNCTAD por preparar un plan detallado de asistencia basado en la demanda en relación con el programa de trabajo de Doha. UN وأثنى على الأمين العام للأونكتاد لإعداده خطة مفصلة قائمة على أساس الطلب للمساعدة في برنامج عمل الدوحة.
    Complació a las delegaciones observar que se formularía un plan detallado de vigilancia y evaluación. UN وأعربت عن سرورها للعمل على وضع خطة مفصلة للرصد والتقييم.
    Incluye un plan detallado en el cual se establecen prioridades, raseros, plazos y costos. UN ويشتمل على خطة مفصلة تبين الأولويات وأسس المقارنة والأطر الزمنية والتكاليف.
    En el informe se establece un calendario nuevo para la presentación a la Asamblea, en su sexagésimo primer período de sesiones, de un plan detallado de ejecución del proyecto. UN ويضع التقرير جدولا زمنيا جديدا لتقديم خطة مفصلة من أجل تنفيذ المشروع إلى الجمعية في دورتها الحادية والستين.
    En el informe se establece un nuevo calendario para la presentación de un plan detallado de ejecución del proyecto. UN ويضع التقرير جدولا زمنيا جديدا لتقديم خطة مفصلة لتنفيذ المشروع.
    En el informe se establece un nuevo calendario para la presentación de un plan detallado de ejecución del proyecto. UN ويضع التقرير جدولا زمنيا جديدا لتقديم خطة مفصلة لتنفيذ المشروع.
    El Afganistán espera presentar un plan detallado en la Sexta Reunión de los Estados Partes. UN وتزمع أفغانستان تقديم خطة مفصلة في الاجتماع السادس للدول الأطراف.
    Esta obligación incluye, entre otras cosas, la obligación de reconocer el derecho al trabajo en los sistemas jurídicos nacionales, y de adoptar una política nacional sobre el derecho al trabajo, así como un plan detallado para su aplicación. UN وينطوي هذا الالتزام على جملة أمور من بينها الالتزام بالاعتراف بالحق في العمل في النظم القانونية الوطنية، واعتماد سياسة وطنية بشأن الحق في العمل، فضلاً عن وضع خطة مفصلة لإعمال هذا الحق.
    Una vez que el período de desempleo supera los tres meses ininterrumpidos, se procede a elaborar, junto con la persona desempleada, un plan detallado de búsqueda de trabajo. UN ويتم وضع خطة مفصلة للبحث عن عمل مع الشخص العاطل، عندما تكون فترة البطالة قد دامت ثلاثة أشهر بدون انقطاع.
    Esta obligación incluye, entre otras cosas, la obligación de reconocer el derecho al trabajo en los sistemas jurídicos nacionales, y de adoptar una política nacional sobre el derecho al trabajo, así como un plan detallado para su aplicación. UN وينطوي هذا الالتزام على جملة أمور من بينها الالتزام بالاعتراف بالحق في العمل في النظم القانونية الوطنية، واعتماد سياسة وطنية بشأن الحق في العمل، فضلاً عن وضع خطة مفصلة لإعمال هذا الحق.
    Esta obligación incluye, entre otras cosas, la obligación de reconocer el derecho al trabajo en los sistemas jurídicos nacionales, y de adoptar una política nacional sobre el derecho al trabajo, así como un plan detallado para su aplicación. UN وينطوي هذا الالتزام على جملة أمور من بينها الالتزام بالاعتراف بالحق في العمل في النظم القانونية الوطنية، واعتماد سياسة وطنية بشأن الحق في العمل، فضلاً عن وضع خطة مفصلة لإعمال هذا الحق.
    5. Pide también al Secretario General que le presente una hoja de ruta detallada sobre la aplicación de los tipos de contrato propuestos, incluidos los criterios de elegibilidad, en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها خطة مفصلة لتنفيذ الترتيبات التعاقدية المقترحة، بما في ذلك ما يتعلق بمعايير الأهلية، في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة؛
    Se está preparando un plan pormenorizado de actividades hasta 1998, cuando se debe examinar la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN ويجري إعداد خطة مفصلة لﻷنشطة المقررة حتى عام ٨٩٩١، حيث سيتم في ذلك العام استعراض تنفيذ إعلان وخطة عمل فيينا.
    El PNUD elabora actualmente un detallado plan de comunicación y gestión del cambio sobre su repercusión en el personal y los directores de las oficinas del PNUD y en los interesados internos y externos, incluidos los donantes; UN ويعمل البرنامج حاليا على وضع خطة مفصلة في مجالي الاتصال وإدارة التغيير بشأن تأثير هذه المعايير في الموظفين والمديرين في مكاتب البرنامج وأصحاب المصلحة الداخليين والخارجيين، بما في ذلك الجهات المانحة؛
    La UNMIL señaló que desde octubre de 2010 el apoyo a las elecciones se había coordinado por medio de las reuniones del equipo de tareas electoral conjunto UNMIL/PNUD, y que cualquier plan detallado debía basarse en las deficiencias de capacidad nacionales, ya que en la resolución 1938 (2010) del Consejo de Seguridad se indicaba que el apoyo se prestaría cuando se solicitara (párr. 80) UN وأشارت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى أنه يجري منذ تشرين الأول/أكتوبر 2010 تنسيق الدعم المقدم للانتخابات عن طريق الاجتماعات التي تعقدها فرقة العمل الانتخابية المشتركة بين البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأن أي خطة مفصلة يجب أن تستند إلى الثغرات القائمة في القدرات الوطنية، نظرا لأن قرار مجلس الأمن 1938 (2010) يشير إلى أن توفير الدعم يكون " بناء على الطلب " (الفقرة 80)
    El proyecto de planificación de los recursos institucionales, Umoja, se siguió consolidando mediante la formulación de un plan de proyecto detallado hasta la fase final de diseño. UN 832 - كما جرى تعزيز مشروع " أوموجا " لتخطيط الموارد في المؤسسة عن طريق وضع خطة مفصلة للمشروع بعد الانتهاء من مرحلة التصميم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد