ويكيبيديا

    "خطة وطنية للتنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un plan nacional de desarrollo
        
    • plan de desarrollo económico nacional
        
    Se preparó un plan nacional de desarrollo espacial para brindar un marco a la urbanización en el país. UN وأعدت خطة وطنية للتنمية المادية لتأمين إطار للتنمية المادية في القطر.
    Se elaboró un plan nacional de desarrollo Sanitario con miras a mejorar la salud de la población y reducir el índice de mortalidad para el año 2010. UN وقد أُعدت خطة وطنية للتنمية الصحية بغية تحسين صحة السكان وخفض معدل الوفيات بحلول عام 2010.
    También se ha aprobado un plan nacional de desarrollo humano para las migraciones, teniendo en cuenta las opiniones de la sociedad civil. UN واعتمدت إكوادور أيضاً، مع مراعاة آراء المجتمع المدني، خطة وطنية للتنمية البشرية للمهاجرين.
    También se ha aprobado un plan nacional de desarrollo humano para las migraciones, teniendo en cuenta las opiniones de la sociedad civil. UN واعتمدت إكوادور أيضاً، مع مراعاة آراء المجتمع المدني، خطة وطنية للتنمية البشرية للمهاجرين.
    47. En 1993, el Gobierno del Territorio preparó un plan nacional de desarrollo Integral para el período 1994-1998. UN ٤٧ - وفي عام ١٩٩٣، وضعت حكومة اﻹقليم خطة وطنية للتنمية المتكاملة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٨.
    Argelia aplica un plan nacional de desarrollo agrícola y rural que comprende un plan nacional de lucha contra la desertificación y un plan nacional de reforestación, movilizando así todos los medios que necesita para integrar mejor las tres dimensiones del desarrollo sostenible. UN والجزائر تطبق خطة وطنية للتنمية الزراعية والريفية، تتضمن خطة وطنية أخرى لمكافحة التصحر وخطة وطنية ثالثة لإعادة التحريج. ومن ثم، فإنها تحشد كافة ما تحتاج إليه من موارد من أجل تحسين تكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    un plan nacional de desarrollo sanitario fue aprobado en 1992 para el período de 1992 a 1996. UN فاعتمدت، في عام 1992، خطة وطنية للتنمية الصحية في الفترة 1992-1996.
    16. En materia de salud, Côte d ' Ivoire se ha dotado de un plan nacional de desarrollo de la salud para el período 2009-2013. UN 16- أما في مجال الصحة، فقد اعتمدت كوت ديفوار خطة وطنية للتنمية الصحية للفترة 2009-2013.
    Para ello solicita apoyo internacional con el fin de elaborar un plan nacional de desarrollo que permita reducir el nivel de pobreza en Somalia y mejorar la efectividad de derechos básicos como el derecho a la alimentación, el derecho al agua y el derecho a servicios sanitarios, educación y cobijo. UN وهو يسعى إلى الحصول على دعم دولي لصياغة خطة وطنية للتنمية للحد من مستوى الفقر وزيادة الاستفادة من الحقوق الأساسية مثل الحق في الغذاء والماء والخدمات الصحية والتعليم والمأوى.
    Ha aplicado un plan nacional de desarrollo humano, ya que sin combatir el flagelo de la pobreza no se puede hablar de derechos, ciudadanía o desarrollo. UN وقد نفذت خطة وطنية للتنمية البشرية، نظراً لأنه بدون محاربة آفة الفقر، فإنه يستحيل التحدث عن الحقوق، أو المواطنة، أو التنمية.
    Ante la grave preocupación que suscita la erradicación de la pobreza, el Gobierno de Côte d ' Ivoire se propuso mejorar los indicadores sociales y, en 2012, aprobó un plan nacional de desarrollo. UN وقالت إن حكومتها انطلاقا من خطورة الشاغل المتعلق بالقضاء على الفقر، تبدي تصميما على تحسين المؤشرات الاجتماعية وإنها اعتمدت في عام 2012 خطة وطنية للتنمية.
    91. Durante el período que se examina, se informó de que el Gobierno del Territorio había preparado un plan nacional de desarrollo Integral para el período comprendido entre 1994 y 1998. UN ٩١ - وفي أثناء الفترة المستعرضة، ذكرت التقارير أن حكومة الاقليم وضعت خطة وطنية للتنمية المتكاملة للفترة الممتدة من عام ١٩٩٤ إلى عام ١٩٩٨.
    Por eso el Congo adoptó un plan nacional de desarrollo Sanitario (PNDS) como complemento de la ley No. 14-92, del 29 de abril de 1992, que constituye el marco de la política nacional en materia de salud. UN ولهذا السبب اعتمدت الكونغو خطة وطنية للتنمية الصحية وفقا للقانون رقم 14 - 92 المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1992 الذي يضع إطار للسياسة الوطنية في مجال الصحة.
    Nicaragua ha puesto sobre la mesa un plan nacional de desarrollo que enfoca el crecimiento económico por medio de la inversión en el sector productivo y en infraestructura económica como punta de lanza para hacer que la inversión y el gasto social sean sostenibles en el mediano y largo plazo y así poder disminuir la dependencia de los recursos externos. UN وقد طرحت نيكاراغوا خطة وطنية للتنمية تركز على التنمية الاقتصادية من خلال الاستثمار في قطاع الإنتاج وفي البنية التحتية الاقتصادية. وبذلك الأسلوب، يمكننا أن نجعل الاستثمارات والنفقات الاجتماعية مستدامة على الأمدين المتوسط والطويل وبذلك نقلل من اعتمادنا على الموارد الخارجية.
    Se han llevado a cabo varias campañas de sensibilización, y el Ministerio de Asuntos Sociales y las ONG han organizado cursos de formación periódicos para trabajadores sociales, maestros y trabajadores sociales juveniles. El Gobierno también ha establecido un plan nacional de desarrollo para combatir la trata de seres humanos durante el período 2006-2009. UN وشُنت حملات عديدة للارتقاء بالوعي، كما عقدت وزارة الشؤون الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية دورات تدريبية بصفة دورية للأخصائيين الاجتماعيين والمعلمين والعاملين في مجال الشباب.واعتمدت الحكومة أيضا خطة وطنية للتنمية للفترة من 2006 إلى 2009 تستهدف مكافحة الاتجار بالبشر.
    Del mismo modo, el Gobierno de Nicaragua ha elaborado un plan nacional de desarrollo Humano para el período 2007-2012, que contempla acciones que procuran el bienestar y el desarrollo de las comunidades y pueblos indígenas basado en sus formas tradicionales de organización. UN كما أعدت حكومة نيكاراغوا خطة وطنية للتنمية البشرية للفترة 2007-2012 توخت فيها اتخاذ إجراءات تكفل الرفاهية والتنمية للمجتمعات والشعوب الأصلية القائمة على أشكال التنظيم التقليدية.
    9. En cuanto a la salud, el equipo de las Naciones Unidas en el país observó que el Gabón adoptó en 2010 una nueva política nacional en el Consejo de Ministros, así como un plan nacional de desarrollo sanitario 2011-2015. UN 9- وفي مجال الصحة، لاحظ الفريق القطري أن مجلس وزراء غابون اعتمد في عام 2010 سياسة وطنية جديدة للصحة كما اعتمد خطة وطنية للتنمية الصحية للفترة 2011-2015.
    55. i) El Ministerio de Salud Pública y Lucha contra el SIDA ha adoptado un plan nacional de desarrollo Sanitario para 2011-2015 que incluye entre sus prioridades el mejoramiento de la salud maternoinfantil. UN 55- `1` وضعت وزارة الصحة العامة ومكافحة فيروس نقص المناعة البشري خطة وطنية للتنمية الصحية للفترة 2011-2015، ومن أولويات هذه الخطة تحسين صحة الأم والطفل.
    10. Nicaragua se había fijado como prioridad recuperar para su pueblo los derechos que se le habían negado y había formulado un plan nacional de desarrollo Humano para 20092011 en el que se disponían estrategias para el desarrollo y una visión de los derechos humanos sin ningún tipo de discriminación. UN 10- وقد وضعت نيكاراغوا أولوية تتمثل في أن تعيد للشعب النيكاراغوي الحقوق التي أنكرت عليه. وتنفذ نيكاراغوا خطة وطنية للتنمية البشرية للفترة 2009-2011، تشمل استراتيجيات إنمائية ورؤية لإعمال حقوق الإنسان، دون تمييز من أي نوع.
    28. La Sra. Medal (Nicaragua) dice que su país está aplicando un plan nacional de desarrollo Humano que establece estrategias y acciones para desarrollar las capacidades humanas, restablecer los derechos y eliminar las exclusiones y desigualdades sociales. UN 28 - السيدة ميدال (نيكاراغوا): قالت إن بلدها ينفذ خطة وطنية للتنمية البشرية ترسي استراتيجيات وإجراءات لتنمية القدرات البشرية، وللقضاء على الإقصاء الاجتماعي وأوجه عدم المساواة.
    Sí, como parte del plan de desarrollo económico nacional UN نعم، وهي جزء من خطة وطنية للتنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد