ويكيبيديا

    "خطة وطنية لمكافحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un plan nacional de lucha contra
        
    • un plan nacional para luchar contra
        
    • un plan nacional para combatir la
        
    • de un plan nacional contra la
        
    • el Plan Nacional contra la
        
    • de un Plan Nacional para la
        
    • plan nacional de lucha contra la
        
    • del plan nacional de lucha contra
        
    Brasil está decidido a aplicar un plan nacional de lucha contra la desertificación. UN وقد آلت حكومتها على نفسها القيام بتنفيذ خطة وطنية لمكافحة التصحر.
    Mi país ha preparado también un plan nacional de lucha contra la desertificación en la Sultanía en cumplimiento de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación. UN كما قامت بإعداد خطة وطنية لمكافحة التصحر تنفيذا للاتفاقية الدولية لمكافحة الجفاف والتصحر.
    También ha establecido un plan nacional de lucha contra la pobreza, que se centra en la seguridad social y en la mujer. UN كما أنها وضعت خطة وطنية لمكافحة الفقر تركز على الأمن الاجتماعي والمرأة.
    La Argentina trabajaba en esos momentos en un plan nacional para luchar contra el racismo, que hacía especial hincapié en los pueblos indígenas. UN وقالت إن الأرجنتين تعكف على وضع خطة وطنية لمكافحة العنصرية، تشدد على الشعوب الأصلية بوجه خاص.
    Desde 2006 se está aplicando un plan nacional para combatir la trata de seres humanos y la explotación sexual, laboral y de otro tipo. UN وتنفذ منذ سنة 2006 خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال في مجالي الجنس والعمالة وأشكال أخرى من الاستغلال.
    Se ha puesto en marcha una iniciativa cívica consistente en promover la adopción de un plan nacional de lucha contra la explotación sexual y la trata de jóvenes, que se presentará en breve a los diputados de la Asamblea Nacional. UN واتخذت مبادرة مدنية لاعتماد خطة وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالشباب، وستعرض قريبا على نواب الجمعية الوطنية.
    El Ministerio de la Salud, conjuntamente con los expertos y con quienes trabajan sobre el terreno, está preparando un plan nacional de lucha contra el tabaquismo. UN وتعكف وزارة الصحة، بالتعاون مع الخبراء والجهات الفاعلة في هذا المجال، على وضع خطة وطنية لمكافحة التدخين.
    En 2004 se instituyó un plan nacional de lucha contra la trata de personas, y en 2005 se aprobó la Ley sobre la lucha contra la trata de personas. UN ففي عام 2004، تم وضع خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وفي عام 2005 أُقرّ القانون المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    El país, en el próximo cuatrienio, elaborará e implementará un plan nacional de lucha contra toda forma de Discriminación. UN وفي السنوات الأربع القادمة ستضع أوروغواي وستنفذ خطة وطنية لمكافحة جميع أشكال التمييز.
    En materia de gobernanza, se aprobó y se puso en marcha un plan nacional de lucha contra la corrupción. UN وعلى صعيد الحوكمة، اعتُمدت خطة وطنية لمكافحة الفساد وبوشر تنفيذها.
    También se menciona que el Estado parte está preparando un plan nacional de lucha contra la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN وأُشير أيضاً إلى أن الدولة الطرف تعد خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    En este aspecto, quisiera destacar que Nicaragua cuenta con leyes severas para sancionar el narcotráfico, y ha creado un plan nacional de lucha contra las drogas, en el que las instituciones trabajan conjunta y coordinadamente para el logro de los objetivos planteados. UN وهنا، أشير إلى أن نيكاراغوا قد سنّت قوانين صارمة لمعاقبة المتجرين الذين يمارسون الاتجار بالمخدرات ووضعت خطة وطنية لمكافحة المخدرات تعمل المؤسسات بموجبها معا بطريقة متّسقة لتحقيق الأهداف المحددة.
    También subrayó la importancia de aplicar un plan nacional para luchar contra la trata de personas y la necesidad de prestar la asistencia necesaria a las víctimas. UN وشددت أيضاً على أهمية تنفيذ خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وعلى الحاجة إلى تقديم المساعدات الضرورية للضحايا.
    Como se señala muy atinadamente en el informe del Secretario General, muchos países ya cuentan con un plan nacional para luchar contra el SIDA en el que se fijan objetivos, indicadores y presupuestos. UN وكما يشير تقرير الأمين العام عن حق تماما، فإن كثيرا من البلدان لديها الآن خطة وطنية لمكافحة الإيدز تفصل الأهداف والمؤشرات والميزانيات.
    Celebró los compromisos contraídos para aumentar las inversiones destinadas a garantizar los derechos a la libertad de orientación sexual e identidad de género, así como la concepción y aplicación de un plan nacional para luchar contra todas las formas de discriminación. UN ورحّب بالالتزامات المتعهد بها لزيادة الاستثمارات التي تكفل الحق في الحرية من حيث الميول الجنسية والهوية الجنسانية، وكذلك في تصميم وتنفيذ خطة وطنية لمكافحة جميع أشكال التمييز.
    En el año 2000, el Ministerio del Interior puso en marcha un plan nacional para combatir la explotación sexual de los niños para fines comerciales. UN ففي سنة 2000، وضعت وزارة الداخلية خطة وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    - La adopción de un plan nacional para combatir la violencia contra la mujer; UN :: اعتماد خطة وطنية لمكافحة أشكال العنف ضد المرأة؛
    El Perú informó también de un plan nacional contra la corrupción que había aprobado el Consejo de Ministros y que estaba próximo a adoptarse. UN وأبلغت بيرو أيضا عن خطة وطنية لمكافحة الفساد أقرها مجلس الوزراء وصار اعتمادها وشيكا.
    El propósito de esta Comisión fue elaborar el Plan Nacional contra la Violencia Intrafamiliar y Políticas de Convivencia Ciudadana " , el cual esta siendo implementado. UN الغرض من هذه اللجنة هو وضع خطة وطنية لمكافحة العنف العائلي وسياسات تحقيق الوئام بين المواطنين.
    Si bien el Comité acoge con beneplácito el esfuerzo realizado por el Estado parte para combatir la violencia intrafamiliar con la reciente creación de un Plan Nacional para la Violencia Intrafamiliar, ve con preocupación la persistencia de la violencia contra las mujeres en El Salvador. UN ترحب اللجنة، مع التقدير، بالجهود التي قامت بها الدولة الطرف في مكافحة العنف المنـزلي مع قيامها مؤخرا بإنشاء خطة وطنية لمكافحة العنف المنـزلي، مع الشعور بالقلق إزاء استمرار العنف ضد المرأة في السلفادور.
    C. Recomendación específica sobre la puesta en práctica del plan nacional de lucha contra el racismo UN جيم - توصية خاصة تتعلق بوضع خطة وطنية لمكافحة العنصرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد