La finalización de los planes de acción se demoró debido a que los funcionarios gubernamentales estaban participando en las elecciones y a la posterior instauración de un nuevo Gobierno | UN | تأخر إنجاز خطتي العمل بسبب انشغال المسؤولين الحكوميين بالانتخابات وبتشكيل الحكومة الجديدة الذي أعقب ذلك |
ii) Aplique los planes de acción en consulta con todas las partes interesadas, incluidos los niños y la sociedad civil; | UN | تنفيذ خطتي العمل بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم الأطفال والمجتمع المدني؛ |
En la actualidad se están aplicando los dos planes de acción mencionados. | UN | ويجري حاليا تنفيذ خطتي العمل المذكورتين أعلاه. |
Artículo 12: Salud. Violencia contra la mujer. los dos planes de acción destinados a combatir la violencia contra la mujer representan un gran paso adelante. | UN | العنف ضد المرأة: إن خطتي العمل الوطنيتين اللتين تهدفان إلى مكافحة العنف ضد المرأة هما في الواقع خطوتان كبيرتان إلى الأمام. |
Se elaboraron y revisaron, según fuera necesario, los planes de trabajo de las Naciones Unidas para 2005 y 2006. | UN | تم إعداد خطتي العمل لعامي 2005 و 2006 وتنقيحهما حسب الاقتضاء. |
La nueva financiación de ambos planes de acción también se abordará en el contexto de la sesión dedicada a la reposición. | UN | ومسألة استكمال تمويل خطتي العمل سوف تعالَج أيضاً في سياق دورة تجديد الموارد. |
El Plan de acción nacional para el fomento del gobierno abierto y la lucha contra la corrupción fue aprobado por Decreto presidencial de 5 de septiembre de 2012. | UN | وتمت الموافقة على خطتي العمل الوطنيتين بشأن تعزيز أسس الحكومة المنفتحة وبشأن مكافحة الفساد بموجب الأمر الصادر عن رئيس الدولة في 5 أيلول/سبتمبر 2012. |
La comparación de los planes de acción producidos por las Conferencias de Estocolmo y de Río muestran una modificación sustancial de la forma en que entendemos y encaramos los problemas del desarrollo humano a largo plazo. | UN | وتظهر مقارنة خطتي العمل اللتين انتجهما مؤتمرا استوكهولم وريو تحولا رئيسيا في فهمنا لمشاكل التنمية البشرية الطويلة اﻷجل وفي نهجنا المعتمد إزاءها. |
13. La PRESIDENTA señala que los planes de acción ya existentes para dos de los Comités abarcan medidas muy específicas. | UN | ٣١- الرئيسة: أشارت إلى أن خطتي العمل الموضوعين بالفعل للجنتين من اللجان تتناولان اجراءات محددة للغاية. |
El objetivo de mejorar la cooperación judicial figura en los planes de acción firmados con Rusia y Ucrania, en el marco de los cuales la próxima medida consistirá en establecer enlaces judiciales para el intercambio de información. | UN | وقد أُدرج الهدف الرامي إلى تحسين التعاون القضائي في خطتي العمل اللتين تم الاتفاق عليهما مع أوكرانيا وروسيا حيث تتمثل الخطوة المقبلة في إقامة نقاط اتصال قضائية لتبادل المعلومات. |
También señala con reconocimiento que en la elaboración y redacción de los planes de acción primero y segundo para aplicar la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing participaron asociaciones de mujeres y organizaciones no gubernamentales. | UN | وتلاحظ أيضا مع التقدير أن الجمعيات النسائية والمنظمات غير الحكومية شاركت في وضع وصياغة خطتي العمل الأولى والثانية المتعلقتين بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
También señala con reconocimiento que en la elaboración y redacción de los planes de acción primero y segundo para aplicar la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing participaron asociaciones de mujeres y organizaciones no gubernamentales. | UN | وتلاحظ أيضا مع التقدير أن الجمعيات النسائية والمنظمات غير الحكومية شاركت في وضع وصياغة خطتي العمل الأولى والثانية المتعلقتين بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
Desde agosto de 2005 se han realizado numerosas actividades en dos provincias con la finalidad de poner en práctica los planes de acción. | UN | ومنذ آب/أغسطس 2005، جرى تنفيذ العديد من الأنشطة في المقاطعتين بهدف تنفيذ خطتي العمل المذكورتين. |
Esto es fundamental para la aplicación de los dos planes de acción firmados por las Naciones Unidas y el Gobierno Federal de Somalia. | UN | وهذا أمر أساسي من أجل تنفيذ خطتي العمل اللتين وقّعت عليهما الأمم المتحدة وحكومة الصومال. |
En este sentido, el Consejo subraya la importancia de que se apliquen íntegra y rápidamente los dos planes de acción firmados por el Gobierno Federal. | UN | وفي هذا الصدد، يشدد المجلس على أهمية التعجيل بتنفيذ خطتي العمل اللتين وقعت عليهما الحكومة الاتحادية بالكامل. |
Nos complace señalar que se ha logrado un importante progreso con relación a los dos planes de acción aprobados en la Conferencia de examen. Uno de ellos se refiere a la aplicación de la Convención en el ámbito nacional; el otro trata de su universalidad. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ أنه قد أحرز تقدم ملحوظ في خطتي العمل اللتين أقرتا في المؤتمر الاستعراضي فإحدى هاتين الخطتين تعالج التنفيذ الوطني للاتفاقية؛ بينما تعالج الأخرى طابعها العالمي. |
La oradora desea saber si ese intervalo de un año indica una falta de compromiso con el adelanto de la mujer. Por último, el Comité desea saber si las organizaciones no gubernamentales fueron consultadas durante la redacción de los dos planes de acción. | UN | وهل تلك الفترة الفاصلة الممتدة عاما واحدا تدل على تراخ ما في الالتزام بعملية النهوض بالمرأة؟ واللجنة تريد أن تعرف، في النهاية، ما إذا كانت المنظمات غير الحكومية قد استشيرت أثناء صياغة خطتي العمل. |
Señalamos que los planes de trabajo para ambos países han sido presentados para su examen. | UN | ونلاحظ أن خطتي العمل للبلدين كليهما قد قدمتا مؤخرا للنظر فيهما. |
En Ghana y Zimbabwe han quedado firmemente establecidos los planes de trabajo para garantizar una cooperación más estrecha entre las actividades del EMPRETEC en ambos países y los centros de innovación y desarrollo de la empresa. | UN | وترسخ الآن وضع خطتي العمل في زمبابوي وغانا لتوثيق التعاون بين برامج الإمبريتيك في كلا البلدين وبين مراكز الابتكار وتنمية المشاريع. |
No obstante, el Presidente se comprometió firmemente con la aplicación de ambos planes de acción. | UN | ومع ذلك، تعهد الرئيس بالالتزام بشدة بتنفيذ خطتي العمل كلتيهما. |
VI. Examen y aprobación de las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica sobre las solicitudes de aprobación de dos planes de trabajo para la exploración de sulfuros polimetálicos | UN | سادساً - النظر في توصية اللجنة القانونية والتقنية في ما يتعلق بطلبات الموافقة على خطتي العمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات والموافقة عليها |
En el núcleo de estos planes de acción está el desarrollo de una infraestructura moderna de transportes y comunicaciones que unirá entre sí a sus Estados miembros y a éstos con el resto del mundo. | UN | ويقع فــي لب خطتي العمل هاتين إنشاء هياكل أساسية حديثة للنقل والمواصلات تربط الدول اﻷعضاء بعضها ببعض بالعالم الخارجي. |