ويكيبيديا

    "خطرة أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • peligrosos o
        
    • peligrosas o
        
    • peligrosos u
        
    • peligrosos y
        
    • peligroso o
        
    • peligrosa o
        
    • peligrosas y
        
    • graves o
        
    • peligroso u
        
    • riesgo o
        
    • peligrosas e
        
    • peligrosos ni
        
    • peligrosas ni
        
    Los adolescentes no pueden realizar trabajos inapropiados, peligrosos o nocivos para su salud física o mental. UN ولا يجوز أن يعمل المراهقون في وظائف لا تناسبهم أو خطرة أو مضرة لصحتهم الجسدية أو العقلية.
    No obstante, la posesión de explosivos peligrosos o dichas armas letales en cualquier zona, excluida o no, constituye asimismo un delito en virtud de la Ley. UN غير أن امتلاك متفجرات خطرة أو أسلحة فتاكة في أي منطقة سواء تم الإخطار عنها أو لا، سيشكِّل أيضا جريمة بموجب هذا القانون.
    En ese capítulo se prohibiría, entre otras cosas, el empleo de mujeres en trabajos peligrosos o extenuantes y en trabajos que perjudicaran su salud. UN ومن شأن هذا الفصل أن يحظر، في جملة أمور، استخدام النساء في أعمال خطرة أو مُجهدة أو في أعمال تضر بصحتهن.
    :: En el artículo 64 se faculta al Gobierno para denegar a cualquier persona el acceso a sustancias peligrosas o a los locales relacionados con ellas. UN :: يعطي البند 64 الحكومة سلطة الإيعاز بمنع شخص معين من الوصول إلى أي مادة خطرة أو أي مبان ذات صلة بذلك.
    Artículo 5: Pese a lo dispuesto en el artículo 4 supra, se podrá reducir la duración del trabajo de las personas ocupadas en labores que sean particularmente penosas en los planos físico, intelectual o nervioso, insalubres, peligrosas o que acarreen determinadas molestias. UN المادة ٥: استثناءً من المادة ٤ السابقة، يجوز تخفيض مدة العمل لﻷشخاص الذين يشتغلون بأعمال مرهقة بوجه خاص من الناحية البدنية أو الذهنية أو العصبية، أو تكون غير صحية أو خطرة أو تنطوي على قيود خاصة.
    Nadie podrá llevar consigo ni exigir al organismo ferroviario que transporte bienes peligrosos u ofensivos en el ferrocarril. UN لا يحق لأي شخص أن يأخذ معه أو يطلب من إدارة للسكك الحديدية نقل أي بضائع خطرة أو كريهة على السكك الحديدية.
    5. Ninguna Parte permitirá que los desechos peligrosos y otros desechos se exporten a un Estado que no sea Parte o se importen de un Estado que no sea Parte. UN 5 - لا يسمح طرف بتصدير نفايات خطرة أو نفايات أخرى من أراضيه إلى جانب غير طرف أو باستيرادها إلى أراضيه من جانب غير طرف.
    De ellos, unos 126 millones realizan trabajos ilegales, peligrosos o abusivos. UN ويعمل زهاء 126 مليون طفل من هؤلاء في أعمال ذات طبيعة غير قانونية أو خطرة أو استغلالية.
    Dicha Orden excluye a las mujeres de los trabajos que sobrepasan su fuerza física y aquellos considerados peligrosos o insalubres. UN ويستبعد هذا الأمر النساء من الأعمال التي تفوق قوتهن الجسدية والأعمال التي تعتبر خطرة أو قذرة.
    1. A los efectos del presente Convenio, todo movimiento transfronterizo de desechos peligrosos o de otros desechos realizado: UN 1 - لغرض هذه الاتفاقية، فإن أي نقل عبر الحدود لنفايات خطرة أو لنفايات أخرى:
    1. A los efectos del presente Convenio, todo movimiento transfronterizo de desechos peligrosos o de otros desechos realizado: UN 1 - لغرض هذه الاتفاقية، فإن أي نقل عبر الحدود لنفايات خطرة أو لنفايات أخرى:
    De todas formas, el trabajo infantil está reglamentado ya por la legislación nacional que fija en 14 años la edad mínima de empleo y en 18 años la edad mínima autorizada para efectuar trabajos peligrosos o nocivos para la salud. UN غير أن عمل اﻷطفال تنظمه فعلاً القوانين الوطنية التي تنص على أن الحد اﻷدنى لسن الاستخدام هو ٤١ عاماً والحد اﻷدنى للسن المسموح فيها بالقيام بأعمال خطرة أو ضارة بالصحة هو ٨١ عاماً.
    Además, seis procesados fueron acusados de recurrir a medios peligrosos o violentos en su tentativa de alterar el orden constitucional o atentar contra la seguridad de la República Federativa de Yugoslavia, actos que el artículo 125 del Código Penal califica de terrorismo y reprime con una pena mínima de tres años de prisión. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اتهم ستة أشخاص من المدعى عليهم باستخدام وسائل خطرة أو عنيفة في محاولاتهم الرامية إلى تهديد النظام الدستوري لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أو أنها وهي أفعال تعّرفها المادة ٥٢١ من قانون العقوبات بأنها إرهاب يُعاقب عليه بالسجن لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات.
    - Esta prohibido hacer ejecutar a menores de 18 años juegos peligrosos o ejercicios de acrobacia o hacerlos participar en representaciones que pongan en peligro su vida, su salud o su moral. UN :: يمنع على أي شخص أن يطلب من أحداث تقل أعمارهم عن 18 سنة القيام بألعاب خطرة أو بحركات بهلوانية أو أن يعهد إليهم بتقديم عروض تنطوي على مخاطر تهدد حياتهم أو صحتهم أو أخلاقهم؛
    La pobreza significa también que los niños abandonan la escuela para trabajar, en condiciones, con frecuencia, peligrosas o de explotación. UN ويعني الفقر أيضاً أن الأطفال ينقطعون عن الدراسة من أجل العمل، غالباً في ظروف خطرة أو قائمة على الاستغلال أو
    Se han logrado avances, ya que los Estados partes han despejado o limpiado enormes áreas que eran peligrosas o se sospechaba que lo eran. UN وأحرز تقدم فيما يخص الدول الأطراف التي قامت بتطهير مناطق شاسعة خطرة أو يشتبه في كونها كذلك أو قامت بالإفراج عنها.
    Sin embargo, si las concentraciones medias de mercurio en muestras compuestas de cabello de un subgrupo cualquiera exceden las que se consideran peligrosas, o si el margen de seguridad es relativamente pequeño, pueden analizarse las muestras de todas las personas. UN لكن إذا كان متوسط تركيزات الزئبق في العينات المركبة المأخوذة من أي مجموعة أعلى من المستويات التي تعتبر خطرة أو إذا كان هامش السلامة ضيقاً نسبياً، فيمكن عندئذ تحليل عينات شعر من كل فرد.
    Formulación 1: Cualquier actividad que produzca desechos peligrosos u otros desechos. UN الصيغة 1: أي نشاط ينتج نفايات خطرة أو غيرها من النفايات.
    5. Ninguna Parte permitirá que los desechos peligrosos y otros desechos se exporten a un Estado que no sea Parte o se importen de un Estado que no sea Parte. UN 5 - لا يسمح طرف بتصدير نفايات خطرة أو نفايات أخرى من أراضيه إلى جانب غير طرف أو باستيرادها إلى أراضيه من جانب غير طرف.
    No han de trabajar en un entorno tóxico, peligroso o proscrito UN يجوز تفادي العمل في بيئة توجد فيها مواد سمية أو خطرة أو محظورة
    El trabajo con maquinaria peligrosa o que exige manipulación o transporte de cargas pesadas; UN العمل بآليات ومعدات خطرة أو تتطلب تدخلاً يدوياً أو نقلاً لأحمال ثقيلة؛
    Se está elaborando un plan de seguros de responsabilidad civil para casos de daños ocasionados por sustancias peligrosas y nocivas transportadas por buques. UN ويجري حاليا وضع خطة للتأمين ضد الغير في الحالات التي يحدث فيها ضرر عن طريق مواد خطرة أو شارة بالصحة تحملها السفن.
    Los dolores leves y crónicos son frecuentes entre esas personas; pero su temor frente a los problemas financieros y administrativos hace que esos trastornos no se atiendan hasta que pasan a ser graves, o incluso agudos. UN وغالبا ما يعانون من أوجاع خفيفة ومزمنة ولكنهم لا يعالجونها تحاشيا للمشاكل المالية والإدارية، إلا إذا أصبحت خطرة أو بالغة الشدة.
    La eliminación o la adopción de medidas para la eliminación de un objeto o material que, una vez eliminado, quede clasificado como un desecho peligroso u otro desecho; UN التخلص، أو الترتيب للتخلص من شيء أو مادة تصنف، بمجرد التخلص منها، كنفاية خطرة أو نفاية أخرى؛
    Las muchas medidas de protección que figuran en la legislación de Belarús por las que se prohíbe que las mujeres trabajen en condiciones de riesgo o que realicen trabajos muy exigentes desde el punto de vista físico están llenas de buenas intenciones, pero tienen el efecto de agravar el desempleo de la mujer. UN 3 - وقالت إن التدابير الكثيرة للحماية في تشريعات بيلاروس والتي تحول بين المرأة والعمل في ظروف خطرة أو في أعمال تتطلب قوة بدنية صادرة عن حسن نية ولكنها تؤدي إلى زيادة البطالة بين النساء.
    c) También está facultado el ejecutivo nacional para fijar una jornada menor para aquellos trabajos que requieran de un esfuerzo excesivo o que se realicen en condiciones peligrosas e insalubres; UN (ج) كذلك فإن السلطة التنفيذية الوطنية مخولة أيضاً أن تقرر يوم عمل أقصر لتلك الأنواع من العمل التي تتطلب جهداً استثنائياً أو التي يُضطلع بها في ظل أوضاع خطرة أو غير صحية؛
    Cuando se cierran los estanques, no deben dejarse materiales peligrosos ni TDS. UN ويتعين حالما تغلق البرك عدم ترك مواد خطرة أو جوامد مذابة.
    Los Países Bajos señalaron que no sabían de ninguna instancia en que hubieran invocado o se hubieran apoyado en los artículos sobre la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas ni en los principios para la asignación de la pérdida en caso de producirse dicho daño. UN 16 - ذكرت هولندا أنه لا علم لها بأي حالة ترافعت فيها بشأن المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة أو المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر، أو استندت إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد