ويكيبيديا

    "خططها المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus planes de
        
    • sus planes para
        
    • los planes de
        
    • sus planes relativos a
        
    Estos progresos han permitido al Gobierno concentrarse en sus planes de reconstrucción y desarrollo. UN وقد أتاحت هذه اﻹنجازات للحكومة فرصة للتركيز على خططها المتعلقة بالتعمير والتنمية.
    Los otros 22 países o zonas no proporcionaron información sobre sus planes de levantamiento de censos. UN ولم تقدم البلدان أو المناطق اﻟ ٢٢ اﻷخرى أية معلومات عن خططها المتعلقة بالتعداد.
    Todas las entidades de las Naciones Unidas han utilizado esa información para poner al día sus planes de aplicación por sectores. UN وهذه المعلومات استعملتها كيانات اﻷمم المتحدة جميعها لاستيفاء خططها المتعلقة بالتنفيذ القطاعي.
    El ACNUR ha revisado sus planes para la aplicación del SIIG. UN وقد استعرضت المفوضية خططها المتعلقة بتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Tailandia informó de que, como el número de minas conservadas era elevado comparado con el número de minas utilizadas para fines permitidos, revisaría los planes de minas que había retenido para cumplir con su compromiso de erradicar totalmente las minas a más tardar en 2018. UN وأفادت تايلند بأنه نظراً لأن عدد الألغام المحتفظ بها مرتفعاً مقارنة بعدد الألغام المستخدمة للأغراض المسموح بها، فإنها ستعيد النظر في خططها المتعلقة بالألغام المحتفظ بها لكي تمتثل لالتزامها بالتخلص من جميع الألغام بحلول عام 2018.
    En particular, el Comité alienta al Gobierno a que ponga en práctica sus planes de revisión del sector forestal, aprovechando la experiencia de especialistas externos, y a que adopte medidas para la vigilancia de ese sector. UN وتشجع اللجنة، الحكومة بوجه خاص، على تطبيق خططها المتعلقة بإعادة النظر عملياً في قطاع الحراجة، مستندة في ذلك إلى الخبرة الفنية لأخصائيين خارجيين، وعلى اعتماد تدابير ترمي إلى رصد هذا القطاع.
    En particular, el Comité alienta al Gobierno a que ponga en práctica sus planes de revisión del sector forestal, aprovechando la experiencia de especialistas externos, y a que adopte medidas para la vigilancia de ese sector. UN وتشجع اللجنة الحكومة بوجه خاص على وضع خططها المتعلقة بإعادة النظر في قطاع الحراجة موضع التنفيذ، مستعينة في ذلك بالخبرة الفنية لخبراء أجانب، وعلى اعتماد تدابير ترمي إلى رصد هذا القطاع.
    Su delegación desea expresar su agradecimiento a los países que han desplegado esfuerzos considerables para poner en práctica sus planes de pago. UN ووفد جمهورية كوريا يرغب في الإعراب عن تقديره لتلك البلدان التي بذلت جهودا كبيرة من أجل تنفيذ خططها المتعلقة بالسداد.
    El Comité debería mantener esa práctica de preguntar a los Estados Partes por sus planes de educación para todos. UN وينبغي للجنة أن تواصل ممارستها هذه المتمثلة في سؤال الدول الأطراف عن خططها المتعلقة بتوفير التعليم للجميع.
    Las oficinas se comprometieron a conseguir la información que faltaba y a incluir la contabilidad física del inventario en sus planes de gestión de oficinas. UN وتعهدت المكاتب بالحصول على المعلومات الناقصة وبأن يكون الحصر الفعلي للموجودات ضمن خططها المتعلقة بإدارة المكاتب.
    RailTel confía en que sus planes de hacer llegar Internet a las ciudades pequeñas resulten muy rentables. UN وشركة ريل تل، على ثقة بأن خططها المتعلقة بإيصال الإنترنت إلى المدن الصغيرة ستدر عليها أرباحاً طائلة.
    Todas las partes en la Convención ejecutarán sus planes de aplicación en el presente año. UN " وستقوم جميع أطراف الاتفاقية بتنفيذ خططها المتعلقة باﻹنفاذ خلال السنة الجارية.
    34. En el contexto de sus planes de descentralización, el ACNUR debe velar por que se lleve una lista central con información actualizada. UN ٣٤ - ينبغي أن تكفل المفوضية في إطار خططها المتعلقة بتحقيق اللامركزية، الاحتفاظ بقائمة مركزية تتضمن معلومات مستوفاة.
    Había tomado nota con satisfacción del esfuerzo importante desplegado por alguno de los Estados Miembros pertinentes para disminuir sus atrasos y les instaba a hacer todo lo posible para cumplir los compromisos recogidos en sus planes de pago. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير الجهود الكبيرة المبذولة من بعض الدول الأعضاء المهتمة بخفض متأخراتها، وحثتها على أن تبذل قصاراها كيما تفي بالتعهدات المقدمة في خططها المتعلقة بالدفع.
    Para tratar de ajustar la planificación de las adquisiciones al proceso presupuestario, la División de Adquisiciones también permitió que las misiones elaboraran y presentaran sus planes de adquisiciones de acuerdo a sus ejercicios económicos, como lo hacían anteriormente. UN وسعيا إلى التوفيق بين تخطيط المشتريات وبين عملية الميزانية، سمحت شعبة المشتريات أيضا للبعثات بأن تعد وتقدم خططها المتعلقة بالمشتريات وفقا للسنة المالية للبعثة، كما كان معمولا به في السابق.
    En junio de 2005, se celebró una reunión regional en Cuba para analizar el grado de preparación de los países de la región y actualizar sus planes de emergencia. UN وفي حزيران/يونيه 2005، عـُقد اجتماع إقليمي في كوبا لمناقشة مستوى تأهـب بلدان المنطقة ولاستيفاء خططها المتعلقة بالطوارئ.
    La Administración había abandonado anteriormente sus planes para el módulo 5, que debía ocuparse de la formulación de presupuestos; UN وقد تخلت اﻹدارة في وقت سابق عن خططها المتعلقة باﻹصدار ٥ والذي كان القصد منه أن يشمل إعداد الميزانية؛
    El ACNUR ha revisado sus planes para la aplicación del SIIG. UN وقد استعرضت المفوضية خططها المتعلقة بتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Además, la FNUOS examina y actualiza constantemente sus planes para imprevistos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستكمل القوة على نحو متواصل خططها المتعلقة بحالات الطوارئ.
    Tailandia informó de que, como el número de minas conservadas era elevado comparado con el número de minas utilizadas para fines permitidos, revisaría los planes de minas que había retenido para cumplir con su compromiso de erradicar totalmente las minas a más tardar en 2018. UN وأفادت تايلند بأنه نظراً لأن عدد الألغام المحتفظ بها مرتفعاً مقارنة بعدد الألغام المستخدمة للأغراض المسموح بها، فإنها ستعيد النظر في خططها المتعلقة بالألغام المحتفظ بها لكي تمتثل لالتزامها بالتخلص من جميع الألغام بحلول عام 2018.
    El Plan constituirá otro recurso de los Estados árabes a la hora de formular sus planes relativos a la infancia. UN وستشكل هذه الخطة مصدرا آخر للدول العربية في وضع خططها المتعلقة بالطفولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد