Durante 2011, se habían presentado al Comité Ejecutivo los planes de gestión de la eliminación de HCFC y los planes sectoriales para 30 países, con inclusión de China, en la que el PNUD era el organismo rector. | UN | وخلال 2011، قدمت إلى اللجنة التنفيذية خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وخطط قطاعية في 30 بلداً، بما في ذلك الصين، حيث يعمل البرنامج الإنمائي كوكالة رئيسية. |
Los interesados directos destacaron el valor de los proyectos de demostración e instaron a que se utilizaran esos proyectos para posibilitar la innovación en la segunda fase de los planes de gestión de la eliminación de los HCFC. | UN | لاحظ أصحاب المصلحة قيمة مشاريع البيان العملي وحثوا على الاستفادة من هذه المشاريع لتهيئة المجال للابتكارات في المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي. |
Salvo en el caso de tres países, había cesado la financiación de los tramos destinada a los planes nacionales de eliminación y todos los fondos restantes se estaban integrando en los planes de gestión para la eliminación de los HCFC. | UN | وباستثناء ثلاثة بلدان، فقد توقف تمويل أجزاء الخطط الوطنية للتخلص التدريجي ويجري إدماج أي أموال متبقية في خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
i) Examinar y racionalizar los requisitos de presentación de informes en vista de la nueva complejidad de los planes de gestión para la eliminación de los HCFC y de los demás acuerdos plurianuales; | UN | ' 1` استعراض وتبسيط متطلبات الإبلاغ بالنظر إلى التعقيدات الجديدة التي تنطوي عليها خطط إدارة التخلص التدريجي والاتفاقيات الأخرى المتعددة السنوات؛ |
La etapa II del plan de gestión para la eliminación de los HCFC podría definirse también por la vía del caso 2, que se basaba en una eliminación " no financiada " . | UN | ويمكن تحديد المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية عن طريق الحالة 2 التي تستند إلى التخلص التدريجي ' ' غير الممول``. |
Un aumento de la adopción de enfoques holísticos en la preparación de planes de eliminación, incluida la integración de iniciativas relativas a la industria ecológica, ha aumentado la complejidad de la preparación y presentación de planes de gestión de la eliminación gradual de los hidroclorofluorocarbonos. | UN | ولكن ازدياد اعتماد نهوجٍ كُليةٍ في إعداد خططٍ لإزالة هذه المواد، تشمل دمج مبادرات بشأن الصناعة الخضراء على نحو متكامل فيها، قد جعل إعداد وتقديم خطط إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات أكثر تعقيدا. |
Cuando se reciban los planes de gestión de eliminación de los HCFC, el equipo de tareas tiene previsto poder cuantificar en mayor medida varios aspectos específicos relacionados con el clima, habida cuenta también de las condiciones prácticas descritas en los planes de gestión de eliminación de los HCFC y el apoyo necesario de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 para la financiación de algunas tecnologías. | UN | ويتوقع فريق المهام أنه سيكون بالوسع مع تقديم خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية زيادة التحديد الكمي لجوانب مناخية معنية بالنظر كذلك إلى الظروف العملية المبينة في خطط إدارة التخلص التدريجي من هذه المركبات والدعم الذي يتعين تقديمه للبلدان العاملة بمقتضى المادة 5 لتمويل بعض التكنولوجيات. |
La Secretaría ha recibido varias solicitudes de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 para modificar los datos sobre los HCFC notificados correspondientes a 2009, después de haber finalizado estudios realizados en la elaboración de sus planes de gestión de la eliminación de los HCFC. | UN | 37- وتلقت الأمانة عدداً من الطلبات من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتنقيح البيانات التي أبلغت عنها فيما يخص مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2009، بعد إكمال الدراسات الاستقصائية التي أجريت عند إعداد خطط إدارة التخلص التدريجي من هذه المركبات لديها. |
Los interesados directos destacaron el valor de los proyectos de demostración e instaron a que se utilizaran esos proyectos para posibilitar la innovación en la segunda fase de los planes de gestión de la eliminación de los HCFC. | UN | لاحظ أصحاب المصلحة قيمة مشاريع البيان العملي وحثوا على الاستفادة من هذه المشاريع لتهيئة المجال للابتكارات في المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي. |
Dada la complejidad de los planes de gestión de la eliminación de los HCFC, deberían simplificarse los requisitos de presentación de informes y mejorar la orientación. | UN | ونظراً لتعقد خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، فإنه ينبغي تبسيط متطلبات الإبلاغ وتحسين التوجيه. |
En vista de que los planes de gestión de la eliminación de los HCFC están bien encaminados en su primera fase, queda claro que ya se están abordando las cuestiones que atañen a la mayoría de los sectores significativos de las Partes que operan al amparo del artículo 5. | UN | ومع خطط إدارة التخلص التدريجي من مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري التي دخلت مرحلتها الأولى، فمن الواضح أنه سيتم تناول معظم القطاعات الرئيسية المحددة لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5. |
b) Las consecuencias financieras de evitar, en la medida de lo posible, la transición a alternativas y tecnologías de alto potencial de calentamiento atmosférico en la etapa II de los planes de gestión de la eliminación de los hidroclorofluorocarbonos. | UN | التكاليف المترتبة عن تجنب التحول، قدر الإمكان، إلى بدائل وتكنولوجيات ذات دالة احترار عالمي مرتفعة، في المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Todas las Partes que habían presentado solicitudes de modificación que estaban siendo examinadas habían basado la modificación de sus datos de referencia en estudios realizados en relación con la preparación de los informes sobre los planes de gestión de la eliminación de los HCFC. | UN | وقد استندت جميع الأطراف المقدمة للطلبات قيد النظر في تنقيح بياناتها لخط الأساس إلى استقصاءات أجريت بالارتباط مع إعداد تقاريرها عن خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
En vista de que los planes de gestión de la eliminación de los HCFC están bien encaminados en su primera fase, queda claro que ya se están abordando las cuestiones que atañen a la mayoría de los sectores significativos de las Partes que operan al amparo del artículo 5. | UN | ومع خطط إدارة التخلص التدريجي من مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري التي دخلت مرحلتها الأولى، فمن الواضح أنه سيتم تناول معظم القطاعات الرئيسية المحددة في الأطراف العاملة بموجب المادة 5. |
Para el segundo trienio se prevé una financiación de 141,2 millones de dólares para los casos 1 y 2, que corresponden a la financiación inicial de la etapa III de los planes de gestión para la eliminación de los HCFC en 2020. | UN | وتشمل فترة الثلاث سنوات الثانية تمويل قدره 141,2 مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة لكل من الحالة 1 والحالة 2، أي ما يناظر التمويل المبدئي للمرحلة الثالثة من خطط إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات في 2020. |
i) Alentar a las Partes que operan al amparo del artículo 5 a que presenten lo antes posible los planes de gestión para la eliminación de los HCFC de la primera etapa y comiencen a aplicar sin demora las estrategias que figuran en los planes de gestión para la eliminación de los HCFC de la primera etapa que han sido aprobados; | UN | ' 1` تشجيع الأطراف العاملة بموجب المادة 5 على تقديم خطط إدارة التخلص التدريجي المتبقية من المرحلة الأولى في أقرب وقت ممكن والشروع في تنفيذ الاستراتيجيات الواردة في خطط إدارة التخلص التدريجي المصدق عليها في المرحلة الأولى على وجه السرعة؛ |
También había solicitado a los organismos que presentaran información sobre los costos incrementales de capital y de funcionamiento incurridos en la etapa I de los planes de gestión para la eliminación de los HCFC y decidió permitir la presentación de planes para la etapa II sobre la base de las directrices vigentes. | UN | وطلبت كذلك من الوكالات المنفذة تقديم معلومات عن التكلفة الإضافية لرأس المال والتشغيل التي تم تكبدها في إطار المرحلة الأولى من خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وقررت أن تسمح بتقديم خطط المرحلة الثانية استناداً إلى المبادئ التوجيهية القائمة. |
6. El Sr. Miguel Quintero, Copresidente del Comité de opciones técnicas sobre espumas comenzó su presentación diciendo que las Partes que operan al amparo del artículo 5 estaban centradas en la aplicación de las primeras etapas de los planes de gestión para la eliminación de HCFC. | UN | 6 - بدأ السيد ميغيل كونتيرو، الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية للرغاوى عرضه بالإشارة إلى أن الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 تركز على تنفيذ المراحل الأولى من خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Una era con el caso 1, que se basaba en una eliminación " basada en compromisos " , en que el acuerdo relativo a cada plan de gestión para la eliminación de los HCFC incluía un cuadro donde se definía el porcentaje de eliminación de HCFC con el que se comprometía el país. | UN | طريقة بواسطة الحالة 1 التي تستند إلى التخلص ' ' القائم على الالتزام`` بحيث يتضمن كل اتفاق بشأن خطط إدارة التخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية جدولاً يحدد مستوى التخلص من استخدام هذه المركبات الذي التزم به البلد. |
En ese momento, el PNUMA estaba actuando como organismo rector en 22 países en la preparación de planes de gestión de la eliminación de HCFC. | UN | 186- ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً كوكالة رئيسية في 51 بلداً وكوكالة متعاونة في 22 بلداً، لإعداد خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
f) La necesidad de asignar recursos suficientes para actividades en el sector de servicios y mantenimiento en la etapa II de los planes de gestión de eliminación de los hidroclorofluorocarbonos mediante la asistencia técnica en la forma de actividades de recuperación, capacitación y otras actividades necesarias; | UN | (و) الحاجة إلى تخصيص موارد كافية للأنشطة في قطاع الصيانة في المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من خلال المساعدة التقنية مثل أنشطة الاستعادة والتدريب وغيرها من الأنشطة الضرورية الأخرى؛ |
Si bien muchos de los países que operan al amparo del artículo 5 a los que se consultó para esta evaluación expresaron satisfacción con respecto al proceso de sus planes de gestión de la eliminación de los HCFC, las demoras en finalizar los planes de gestión que se encuentran en la primera fase podrían poner en peligro el cumplimiento de las próximas metas de disminución de los HCFC. | UN | في حين أعربت بلدان كثيرة من البلدان العاملة بالمادة 5 التي جرت استشارتها في هذا التقييم عن رضائها عن عملية خطط إدارة التخلص التدريجي الخاصة بها، فإن التأخير في إكمال المرحلة الأولى من خطط إدارة التخلص التدريجي يمكن أن يهدد الامتثال للأهداف المرتقبة الخاصة بالتخفيض التدريجي لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Evaluar la calidad de la preparación de esos planes. | UN | تقييم نوعية إعداد خطط إدارة التخلص التدريجي. |
Con respecto a los HCFC, se prevé que 35 países presenten planes de gestión de la eliminación en 2012, aunque 6 países no han completado las actividades preliminares necesarias para finalizar sus planes. | UN | وفيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، من المتوقع أن يقدم 35 بلداً خطط إدارة التخلص التدريجي في عام 2012، على الرغم من وجود ست بلدان لم تكمل بعد الأنشطة الأولية المطلوبة لإكمال صياغة خططها لإدارة التخلص التدريجي. |
Algunos representantes tuvieron a bien anunciar la aprobación de sus planes de gestión para la eliminación de los HCFC en sus países. | UN | 195- وأعرب عدد من الممثلين عن سرورهم لإعلان موافقة بلدانهم على خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |