Asistencia en la elaboración de planes estratégicos nacionales sobre el SIDA | UN | :: المساعدة في وضع خطط استراتيجية وطنية للتصدي للإيدز |
El resultado principal de los proyectos fue la formulación de planes estratégicos nacionales de múltiples interesados encaminados a reducir el uso del mercurio en la minería de oro artesanal y en pequeña escala. | UN | وكانت نتيجة هذه المشاريع وضع خطط استراتيجية وطنية خاصة بأصحاب المصلحة العديدين للحد من استخدام الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق. |
Un desafío clave para los Estados partes con obligaciones con arreglo al artículo 4 es la elaboración de planes estratégicos nacionales integrales que establezcan métodos de recuperación de tierras eficaces, apropiados y específicos para su contexto. | UN | 46 - من التحديات المطروحة على الدول الأطراف فيما يخص الالتزامات المبينة في المادة 4 وضع خطط استراتيجية وطنية شاملة تحدد أساليب لإبراء الأراضي تكون فعالة وملائمة ومراعية للسياق. |
Reafirmando la importancia de su resolución 1993/35, de 27 de julio de 1993, sobre la reducción de la demanda como parte de los planes estratégicos nacionales equilibrados para combatir el uso indebido de drogas, y la necesidad de asegurar la aplicación de dicha resolución, | UN | وإذ يؤكد مجددا أهمية قراره ١٩٩٣/٣٥ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣، والمتعلق بخفض الطلب باعتباره جزءا من خطط استراتيجية وطنية متوازنة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، وضرورة كفالة تنفيذه، |
En todos los países de Centroamérica se están aplicando planes nacionales estratégicos sobre el SIDA. | UN | ويجري تنفيذ خطط استراتيجية وطنية بشأن الإيدز في جميع بلدان أمريكا الوسطى. |
38. Un desafío clave para los Estados partes es elaborar o seguir elaborando planes estratégicos nacionales integrales que establezcan métodos y tecnologías eficaces, apropiados y específicos para su contexto con miras a la reducción de las tierras en las que anteriormente se sospechaba que había contaminación y la limpieza de tierras cuya contaminación se ha confirmado. | UN | 38- تتمثل إحدى التحديات الرئيسية التي تواجهها الدول الأطراف في وضع خطط استراتيجية وطنية شاملة تعتمد أساليب وتكنولوجيات فعالة وملائمة ومحددة السياق من أجل تقليص مساحة الأراضي المشتبه بتلوثها سابقاً وإزالة الذخائر من الأراضي التي ثبت تلوثها، وفي التوسع في هذه الخطط. |
a) La formulación y la ejecución de planes estratégicos nacionales que apliquen métodos actualizados y pertinentes para cada contexto sobre el reconocimiento y la recuperación de tierras; | UN | (أ) وضع وتنفيذ خطط استراتيجية وطنية تستخدم فيها أساليب، ذات صلة بالسياق للمسح والإفراج عن الأراضي؛ |
a) La formulación y la ejecución de planes estratégicos nacionales que apliquen métodos actualizados y pertinentes para cada contexto sobre el reconocimiento y la recuperación de tierras; | UN | (أ) وضع وتنفيذ خطط استراتيجية وطنية تستخدم فيها أساليب محدثة وذات صلة بالسياق للمسح والإفراج عن الأراضي؛ |
Esto incluye el establecimiento de un Ministerio de Derechos Humanos, en 2003, y la formulación de planes estratégicos nacionales sobre educación, género, VIH/SIDA, reducción de la pobreza, juventud y trabajo infantil. | UN | وتشمل هذه العمليات والخطط والسياسات إنشاء وزارة لحقوق الإنسان في عام 2003 ووضع خطط استراتيجية وطنية للتعليم، والقضايا الجنسانية، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والحد من الفقر، والشباب، وعمل الأطفال. |
Varios representantes felicitaron la labor que el PNUMA estaba realizando, así como la esfera de asociación sobre extracción aurífera artesanal y de pequeña escala de la Asociación Mundial sobre el Mercurio, incluidas las actividades para apoyar a los gobiernos en la elaboración de planes estratégicos nacionales y regionales para ocuparse del problema del uso del mercurio en ese tipo de extracción. | UN | 103- أثنى العديد من الممثلين على عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجال الشراكة المتعلقة بالتعدين الحرفي والصغير النطاق على الذهب تحت إشراف الشراكة العالمية للزئبق، ولا سيما الجهود الرامية لدعم الحكومات لتطوير خطط استراتيجية وطنية وإقليمية للتعامل مع استخدام الزئبق في مثل هذا التعدين. |
Varios representantes felicitaron la labor que el PNUMA estaba realizando, así como la esfera de asociación sobre extracción aurífera artesanal y de pequeña escala de la Asociación Mundial sobre el Mercurio, incluidas las actividades para apoyar a los gobiernos en la elaboración de planes estratégicos nacionales y regionales para ocuparse del problema del uso del mercurio en ese tipo de extracción. | UN | 103- أثنى العديد من الممثلين على عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجال الشراكة المتعلقة بالتعدين الحرفي والصغير النطاق على الذهب تحت إشراف الشراكة العالمية للزئبق، ولا سيما الجهود الرامية لدعم الحكومات لتطوير خطط استراتيجية وطنية وإقليمية للتعامل مع استخدام الزئبق في مثل هذا التعدين. |
32. La UNODC ha promovido la elaboración de políticas y programas sobre el SIDA equitativos y basados en los derechos humanos y en la perspectiva de género y ha ofrecido capacitación y apoyo técnico para esas políticas y programas, lo que comprende asistencia para la elaboración de planes estratégicos nacionales sobre el VIH/SIDA para 2011-2015. | UN | 32- ودعا المكتبُ إلى توفير التدريب والدعم التقني وقام بتوفيرهما من أجل وضع سياسات عامة وبرامج للأيدز تتسم بالإنصاف وتقوم على حقوق الإنسان وتراعي الاعتبارات الجنسانية، بما في ذلك توفير المساعدة في وضع خطط استراتيجية وطنية بشأن الفيروس/الأيدز للفترة 2011-2015. |
Aparte del compromiso político, en 2002 se estableció un órgano de coordinación nacional para reunir a los principales interesados y guiar la formulación de planes estratégicos nacionales basados en los resultados para la lucha contra el VIH, la tuberculosis y la malaria. | UN | 81 - وإضافة إلى الالتزام السياسي، أُنشئت منذ عام 2002 هيئة تنسيق وطنية للجمع بين أصحاب المصلحة الرئيسيين وتوجيه عملية إعداد خطط استراتيجية وطنية قائمة على النتائج بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا. |
En ese contexto, señaló la labor que el PNUMA lleva a cabo en esa esfera, que incluye diversos proyectos ejecutados en el marco del Programa de Inicio Rápido del Enfoque Estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional en América Latina y Asia sudoriental, y el proyecto de documento de orientación elaborado para apoyar a los gobiernos en la elaboración de planes estratégicos nacionales en esas esferas. | UN | وفي هذا السياق، عرضت بإيجاز العمل الذي يقوم به اليونيب في هذا المجال، بما في ذلك شتى المشاريع المنفذة في إطار برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في أمريكا اللاتينية وجنوب شرق آسيا، ومشروع الوثيقة التوجيهية التي وُضعت لدعم الحكومات في هذه المناطق على تطوير خطط استراتيجية وطنية. |
En ese contexto, señaló la labor que el PNUMA lleva a cabo en esa esfera, que incluye diversos proyectos ejecutados en el marco del Programa de Inicio Rápido del Enfoque Estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional en América Latina y Asia sudoriental, y el proyecto de documento de orientación elaborado para apoyar a los gobiernos en la elaboración de planes estratégicos nacionales en esas esferas. | UN | وفي هذا السياق، عرضت بإيجاز العمل الذي يقوم به اليونيب في هذا المجال، بما في ذلك شتى المشاريع المنفذة في إطار برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في أمريكا اللاتينية وجنوب شرق آسيا، ومشروع الوثيقة التوجيهية التي وُضعت لدعم الحكومات في هذه المناطق على تطوير خطط استراتيجية وطنية. |
26. La UNODC proporcionó capacitación y asistencia técnica a más de 60 países para la elaboración de planes estratégicos nacionales sobre el VIH/SIDA para el período 2011-2015 en los que se tuvieran en cuenta las necesidades de los consumidores de drogas (en particular, los consumidores de drogas por inyección), incluidos los toxicómanos en centros penitenciarios. | UN | 26- ووفَّر المكتب التدريب والمساعدة التقنية لإعداد خطط استراتيجية وطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز للفترة 2011-2015، تراعي احتياجات متعاطي المخدّرات (ولا سيما الأشخاص الذين يتعاطونها بالحقن)، بما في ذلك نزلاء السجون في أكثر من 60 بلدا. |
- La ejecución de los planes estratégicos nacionales sobre la violencia de género, en colaboración con el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer, que tiene a su cargo elaborar y aplicar las políticas a las cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros, y con los organismos de la sociedad civil que trabajan en ese ámbito; | UN | :: تنفيذ خطط استراتيجية وطنية بشأن العنف الجنسي، بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة وحقوقها المكلفة بوضع وتطبيق السياسات الخاصة بالمسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين ومع منظمات المجتمع المدني العاملة في هذا المجال؛ |
Realización de estudios sobre los efectos de las minas terrestres y, a partir de los resultados, elaboración de unos planes nacionales estratégicos | UN | :: تنفيذ الدراسات الاستقصائية لأثر الألغام الأرضية واستخدام النتائج لوضع خطط استراتيجية وطنية |
38. Un desafío clave para los Estados partes es elaborar o seguir elaborando planes estratégicos nacionales integrales que establezcan métodos y tecnologías eficaces, apropiados y específicos para su contexto con miras a la reducción de las tierras en las que anteriormente se sospechaba que había contaminación y la limpieza de tierras cuya contaminación se ha confirmado. | UN | 38- من التحديات الرئيسية للدول الأطراف وضع أو مواصلة إعداد خطط استراتيجية وطنية شاملة تطبق أساليب وتكنولوجيات فعالة ومناسبة للسياق وملائمة من أجل تقليص منطقة الأراضي المشتبه بتلوثها سابقاً وتطهير الأراضي التي ثبت تلوثها. |