ويكيبيديا

    "خطط الرصد والتحقق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los planes de vigilancia y verificación
        
    • planes para la vigilancia y verificación
        
    • planes de vigilancia y verificación en
        
    Los elementos, materiales y facilidades de doble uso se definen en los anexos de los planes de vigilancia y verificación permanente. UN واﻷصناف والمواد والمرافق المزدوجة القدرة محددة في مرفقات خطط الرصد والتحقق المستمرين.
    Además, la posición iraquí es que no debe tomarse ninguna otra medida de conformidad con los planes de vigilancia y verificación permanentes hasta que se haya cumplido lo dispuesto en el párrafo 22. UN وعلاوة على ذلك، فإن موقف العراق هو أنه ينبغي عدم اتخاذ أي إجراء آخر بموجب خطط الرصد والتحقق المستمرين الى أن يتم إعمال الفقرة ٢٢.
    Además, estos informes finales sólo podrán someterse una vez que la Comisión y el OIEA estén convencidos de que el Iraq ha cumplido las medidas previstas, incluido el requisito de que los planes de vigilancia y verificación permanentes estén en marcha de manera satisfactoria. UN وعلاوة على ذلك لا يمكن تقديم هذين التقريرين النهائيين إلا عندما تكون اللجنة والوكالة على اقتناع بأن العراق ممتثل، مما يشمل شرط تنفيذ خطط الرصد والتحقق المستمرين على نحو مرض.
    Se están efectuando preparativos para la aplicación de los planes de vigilancia y verificación permanentes y se han estudiado con el OIEA diversas formas de establecer un régimen de control de las importaciones tras el levantamiento de las sanciones. UN وأعمال التحضير لتنفيذ خطط الرصد والتحقق المستمرين جارية في الوقت الحالي، كما نوقشت مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أفكار بشأن الشكل المحتمل للنظام الذي سيوضع لمراقبة الواردات بعد رفع الجزاءات.
    En cada reunión se lograron avances considerables y sostenidos en la formulación de puntos de entendimiento común sobre la naturaleza y la aplicación de los planes para la vigilancia y verificación permanentes. UN وتحقق في كل جلسة تقدم كبير مطرد في التفاهم على طابع وتنفيذ خطط الرصد والتحقق المستمرة.
    11. Los anexos a los planes de vigilancia y verificación en curso y cualesquiera apéndices a éstos contienen una relación de los artículos y las tecnologías que el Iraq, en su condición de importador, y el gobierno del proveedor, en calidad de exportador, deberán notificar. UN ١١ - تحدد مرفقات خطط الرصد والتحقق المستمرين، وأية تذييلات تلحق بها، اﻷصناف والتكنولوجيات التي يخطر بها العراق، بصفته مستوردا، وحكومة الجهة الموردة، بصفتها مصدﱢرا.
    Continúan también los vuelos de helicópteros en apoyo de las inspecciones en tierra y para obtener series cronológicas de fotografías de los lugares que habrán de someterse a vigilancia, de conformidad con los planes de vigilancia y verificación permanentes. UN ومازالت عمليات طائرات الهليكوبتر تدعم عمليات التفتيش اﻷرضية من أجل توفير سجل فوتوغرافي متسلسل زمنيا للمواقع التي سيلزم رصدها بموجب خطط الرصد والتحقق المستمرين.
    El Iraq ha aceptado la resolución 715 (1991) y los planes de vigilancia y verificación permanentes. UN فقد قبل العراق القرار ٧١٥ )١٩٩١( وكذلك خطط الرصد والتحقق المستمرين.
    Uno de los elementos fundamentales de los planes de vigilancia y verificación permanentes que queda por establecer es el mecanismo de control de las exportaciones y las importaciones. UN أما العنصر الرئيسي في خطط الرصد والتحقق المستمرين الذي ما زال يتعين إنشاؤه فيتمثل في آلية الرقابة على الصادرات/الواردات.
    El Iraq ha aceptado la resolución 715 (1991) y los planes de vigilancia y verificación permanentes. UN فقد قبل العراق القرار ٧١٥ )١٩٩١( وكذلك خطط الرصد والتحقق المستمرين.
    Desde la presentación del informe precedente no se han registrado progresos en cuanto a lograr que el Iraq aplique en el plano nacional las medidas que le imponen los planes de vigilancia y verificación permanentes. UN ٢٨ - منذ التقرير اﻷخير، لم يحرز أي تقدم صوب ضمان اتخاذ العراق تدابير تنفيذ وطنية ملزم باتخاذها بموجب خطط الرصد والتحقق المستمرين.
    " Los anexos a los planes de vigilancia y verificación en curso y cualesquiera apéndices a éstos contienen una relación de los artículos y las tecnologías que el Iraq, en su condición de importador, y el gobierno del proveedor, en calidad de exportador, deberá notificar. UN " تحدد مرفقات خطط الرصد والتحقق المستمرين، وأية تذييلات تلحق بها، اﻷصناف والتكنولوجيات التي يخطر بها العراق، بصفته مستوردا، وحكومة الجهة الموردة، بصفتها مصدرا.
    Los artículos enumerados en los anexos de los planes de vigilancia y verificación permanentes son, en algunos casos, muy amplios y algunos de los artículos no están forzosamente incluidos en otros regímenes de control de armamentos. UN ٥ - واﻷصناف المذكورة في مرفقات خطط الرصد والتحقق المستمرين كثيرة جدا في بعض الحالات، كما أن بعضها غير مشمول بالضرورة بأي نظم أخرى للحد من اﻷسلحة.
    Al mismo tiempo, debería llegarse a un acuerdo con la Comisión y el OIEA, teniendo en cuenta las preocupaciones expresadas por el Iraq, sobre la aplicación de los planes de vigilancia y verificación permanentes preparados conforme a lo dispuesto en los párrafos 10 y 13 de la resolución 687 (1991). UN وفي الوقت نفسه، ينبغي التوصل الى اتفاق مع اللجنة والوكالة، مع أخذ اهتمامات العراق في الاعتبار، بشأن تنفيذ خطط الرصد والتحقق المستمرين، المعدة عملا بما تقضي به الفقرتان ١٠ و ١٣ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    12. En su documento, el Iraq manifestó por primera vez su voluntad de acatar las disposiciones de los planes de vigilancia y verificación previstos en la resolución 715 (1991). UN ٢١ - وقد بين العراق في ورقته للمرة اﻷولى استعداده للالتزام بأحكام خطط الرصد والتحقق المستمرين على النحو الوارد في القرار ٧١٥ )١٩٩١(.
    34. Antes de que la Comisión esté en condiciones de informar al Consejo de Seguridad de que el Iraq ha cumplido sus obligaciones de forma sustancial, los planes de vigilancia y verificación permanentes encaminados a asegurar que el Iraq no vuelva a adquirir los armamentos proscritos deberán ponerse en marcha y funcionar sin tropiezos, es decir, que el Iraq debería: UN ٤٣ - قبل أن تصبح اللجنة في وضع يسمح لها بإبلاغ مجلس اﻷمن بأن العراق ملتزم من الناحية الموضوعية بالتزاماته ينبغي أن تبدأ، وتنفذ بسلاسة، خطط الرصد والتحقق المستمرين لكفالة عدم حصول العراق مرة أخرى على اﻷسلحة المحظور عليه امتلاكها، أي أنه يتعين أن يقوم العراق بما يلي:
    Ha transcurrido un año desde que, en julio de 1993, el Iraq indicó (S/26127), durante una visita mía a Bagdad, que estaba dispuesto a cumplir las disposiciones de los planes de vigilancia y verificación permanentes que figuraban en la resolución 715 (1991). UN وقد مضى عام اﻵن منذ أن أوضح العراق في تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26127) خلال الزيارة التي قمت بها الى بغداد، أنه مستعد للامتثال ﻷحكام خطط الرصد والتحقق المستمرين على النحو الوارد في القرار ٧١٥ )١٩٩١(.
    Cabe recordar que el plan del OIEA fue aprobado mediante resolución 715 (1991), de 11 de octubre de 1991, y que el 26 de noviembre de 1993 el Iraq aceptó las obligaciones expuestas en esa resolución y las disposiciones de los planes de vigilancia y verificación que allí figuraban. UN وتجدر اﻹشارة إلى أنه قد جرت الموافقة على خطة الوكالة المذكورة في القرار ٧١٥ المؤرخ ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ وأن العراق قد قبل في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ التزاماته المبينة في ذاك القرار وأحكام خطط الرصد والتحقق الواردة فيه.
    1. El Iraq está dispuesto a cumplir las disposiciones de los planes para la vigilancia y verificación permanentes previstos en la resolución 715 (1991). UN ١ " - إن العراق مستعد للامتثال ﻷحكام خطط الرصد والتحقق المستمرين على النحو الوارد في القرار ٧١٥ )١٩٩١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد