ويكيبيديا

    "خطط السداد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los planes de pago
        
    • a los planes de pagos
        
    • plan de pagos
        
    • sus respectivos planes de pago
        
    • los planes de reembolso
        
    • plan de pago
        
    • de planes de pago
        
    • sus planes de pago
        
    • de los planes de pagos
        
    No obstante, también reconoció que la cuestión de los planes de pago y de las condiciones por las que deberían regirse éstos rebasaba su mandato. UN وسلمت اللجنة أيضا، مع هذا، بأن مسألة خطط السداد والشروط واﻷحكام التي ستطبق بشأنها خارجة عن نطاق صلاحيتها.
    No obstante, también reconoció que la cuestión de los planes de pago y de las condiciones por las que deberían regirse éstos rebasaba su mandato. UN وسلمت اللجنة أيضا، مع هذا، بأن مسألة خطط السداد والشروط واﻷحكام التي ستطبق بشأنها خارجة عن نطاق صلاحيتها.
    Algunos miembros subrayaron que no debía haber vinculación alguna entre los planes de pago y la aplicación del Artículo 19. UN وشدد بعض الأعضاء على وجوب عدم إقامة أي صلة بين خطط السداد وتطبيق المادة 19.
    Situación relativa a los planes de pagos al 30 de junio de 2010 UN خطط السداد - الحالة القائمة في 30 حزيران/يونيه 2010
    India acoge con agrado los acuerdos sobre el plan de pagos que se han concertado o que se están negociando con los Estados Miembros. UN وقال إن الهند ترحب بترتيبات خطط السداد التي انضمت إليها الدول الأعضاء أو التي تتفاوض بشأنها.
    La Secretaría observa con reconocimiento y agradece los considerables esfuerzos realizados por todos los Estados Miembros que han cumplido los compromisos y obligaciones estipulados en sus respectivos planes de pago. UN وتعرب الأمانة عن تقديرها واعترافها بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي أدّت ما عليها من التزامات وواجبات حسبما تنص عليه خطط السداد الخاصة بها.
    Algunos miembros sugirieron también establecer una relación entre los planes de pago y la no aplicación de otras medidas, como la indización o el pago de intereses, en el caso de que la Asamblea General decidiese introducirlas. UN واقترح أعضاء آخرون أيضا أن من الممكن ربط خطط السداد بعدم تطبيق تدابير أخرى محتملة، من قبيل ربط المتأخرات بالأرقام القياسية أو فرض فوائد عليها، إذا قررت الجمعية العامة إدخال هذه التدابير.
    La Comisión convino en que los planes de pago podían ser un instrumento útil para reducir los atrasos en el pago de las cuotas de los Estados Miembros. UN ووافقت اللجنة على أن خطط السداد يمكن أن تشكل أداة مفيدة للتقليل من أنصبة الدول الأعضاء المقررة غير المدفوعة.
    También apoya los planes de pago plurianuales, y pide a todos los Estados amparados por esos planes que cumplan con sus disposiciones. UN وأوضح أن بلده يؤيد أيضا خطط السداد المتعددة السنوات، ويدعو جميع الدول المشمولة بهذه الخطط إلى الالتزام بها.
    Sin embargo, los planes de pago plurianuales deben seguir siendo voluntarios. UN وأضاف أن خطط السداد المتعددة السنوات يجب أن تبقى طوعية، مع ذلك.
    Ucrania y Azerbaiyán respetan los planes de pago previamente convenidos, y Georgia concluirá uno de esos planes en breve. UN وأضاف أن أوكرانيا وأذربيجان تحترمان خطط السداد التي اتفق عليها مسبقا، وأن جورجيا في صدد التوقيع على مثل هذه الخطة.
    No obstante, la mayoría de los miembros consideró que la vinculación entre los planes de pago multianuales y la aplicación del Artículo 19 no se adecuaba a la Carta y tendería a debilitar su efecto de desincentivo. UN ورأى معظم اﻷعضاء مع ذلك أن ربط خطط السداد المتعددة السنوات بتطبيق المادة ٩١ لا يتسق مع الميثاق ويمكن أن يؤدي إلى إضعاف أثرها التعويقي.
    Un miembro también dudó de la eficacia de los planes de pago negociado, habida cuenta de las experiencias de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وتشكك عضو آخر أيضا في فاعلية خطط السداد التي يجري التوصل إليها عن طريق التفاوض وذلك في ضوء خبرة المؤسسات اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Algunos miembros consideraron que los planes de pago negociado, que pasarían a ser obligatorios, podrían muy bien constituir una medida útil que podría preverse para el futuro. UN ورأى بعض اﻷعضاء أن خطط السداد التي يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض، والتي ستصبح إلزامية، يمكن أن تشكل بالطبع تدبيرا مفيدا يمكن اللجوء إليه.
    En consecuencia, la Comisión estuvo de acuerdo en que los planes de pago multianuales podían ser un instrumento útil para reducir la cuantía de las cuotas atrasadas adeudadas a la Organización en el caso de los Estados Miembros que tratasen de reprogramar el pago de esas cuotas. UN وبناء على ذلك، وافقت اللجنة على أن خطط السداد المتعددة السنوات قد تمثل أداة مفيدة لتخفيض قيمة المتأخرات المستحقة للمنظمة في الحالات التي تسعى فيها الدول الأعضاء إلى إعادة جدولة دفع متأخراتها.
    Dado que los planes de pago plurianuales y la ratificación de las condiciones de aplicación del Artículo 19 de la Carta forman parte de la cuestión más amplia de la reducción de los atrasos, la Quinta Comisión tal vez opte por aplazar también el examen hasta la continuación del período de sesiones. UN وبما أن خطط السداد المتعددة السنوات وتشديد شروط تطبيق المادة 19 من الميثاق تشكل جزءا من المسألة الأشمل المتمثلة في خفض المتأخرات، ربما تختار اللجنة إرجاء النظر فيها أيضا إلى الدورة المستأنفة.
    Como ha reconocido la Asamblea General, los planes de pago plurianuales son una manera útil de que los Estados Miembros demuestren su empeño en cumplir sus obligaciones financieras para con la Organización. UN وكما سبق أن أدركت الجمعية العامة، يلاحظ أن خطط السداد المتعددة السنوات تشكِّل وسيلة مفيدة لقيام الدول الأعضاء بإثبات تعهدها بالوفاء بالتزاماتها المالية إزاء المنظمة.
    La Conferencia también examinará la petición de Lituania con miras al restablecimiento de su derecho de voto, basándose para ello en un acuerdo de plan de pago establecido de conformidad con lo dispuesto en los planes de pago aprobados por la Junta de Desarrollo Industrial. UN وسوف ينظر المؤتمر أيضا في طلب ليتوانيا الذي تلتمس فيه استعادة حقوقها في التصويت، استنادا إلى اتفاق على خطة سداد وُضعت وفقا لشروط خطط السداد التي وافق عليها مجلس التنمية الصناعية.
    Situación relativa a los planes de pagos al 31 de marzo de 2011 UN خطط السداد - الحالة القائمة في 31 آذار/مارس 2011
    La Secretaría me informó de que los acuerdos relativos al plan de pagos concluidos por algunos Estados miembros para liquidar sus cuotas pendientes estaban siendo fructíferos. UN وقد أبلغتني الأمانة أن ترتيبات خطط السداد التي أبرمتها بعض الدول الأعضاء لتسوية اشتراكاتها المقررة غير المسددة بدأت تؤتي أكلها.
    La Secretaría observa con aprecio y agradece los considerables esfuerzos realizados por todos los Estados Miembros que han cumplido los compromisos y obligaciones estipulados en sus respectivos planes de pago. UN وتنوِّه الأمانة وتعترف بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي أدّت ما عليها من التزامات وواجبات وفقا لما تنص عليه خطط السداد الخاصة بها.
    Los gastos generales no se suelen incluir en los planes de reembolso. UN وعادة ما لا تدرج النفقات العامة في خطط السداد.
    En ese contexto, el GRULAC se complace de las propuestas de plan de pago presentadas por los Gobiernos de Azerbaiyán, Belarús y Lituania. UN وأردف قائلا إن المجموعة ترحّب باقتراحات خطط السداد التي قدمتها أذربيجان وبيلاروس وليتوانيا.
    Ha habido amplios debates y se han redactado numerosos planes de pago para diversos Estados Miembros que han expresado su interés en liquidar sus atrasos en el marco de planes de pago. UN دارت مناقشات موسعة، وجرت صياغة العديد من خطط السداد مع عديد من الدول الأعضاء التي أبدت الاهتمام بتسديد متأخراتها في إطار خطط للسداد.
    Encomia a Azerbaiyán, Belarús, Lituania y Ucrania por su cooperación en el cumplimiento de sus planes de pago. UN وأثنت على كل من أذربيجان وأوكرانيا وبيلاروس وليتوانيا على تعاونها في تنفيذ خطط السداد.
    La Comisión recordó que ya había examinado en varias ocasiones la cuestión de los planes de pagos plurianuales para ponerse al día en los pagos. UN 61 - أشارت اللجنة إلى أنها نظرت في مسألة خطط السداد المتعددة السنوات في عدة مناسبات بهدف القضاء على المتأخرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد