ويكيبيديا

    "خطط تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los planes de aplicación
        
    • planes de ejecución
        
    • de planes de aplicación
        
    • implementation plans
        
    • plan de aplicación
        
    • plan de ejecución de
        
    • los planes de cumplimiento
        
    • esos planes
        
    • planes de aplicación de
        
    • los planes para ejecutar
        
    • planes de aplicación del
        
    • planes para llevar a cabo
        
    • los planes para la aplicación
        
    La lista de preguntas debe referirse a los planes de aplicación de las Normas Uniformes en los Estados. UN وينبغي أن تتناول مجموعة اﻷسئلة خطط تنفيذ القواعد الموحدة في الدول.
    La lista de preguntas debe referirse a los planes de aplicación de las Normas Uniformes en los Estados. UN وينبغي أن تتناول مجموعة اﻷسئلة خطط تنفيذ القواعد الموحدة في الدول.
    Países que han calculado los costes de sus planes de ejecución para la atención médica materna, neonatal e infantil UN البلدان التي لديها خطط تنفيذ محسوبة التكاليف من أجل الرعاية الصحية للأم والرضيع حديث الولادة والطفل
    Los directores de programas tendrán que seguir preparando planes de ejecución para asegurar que se apliquen las recomendaciones de evaluación de ese informe. UN وسيظل المديرون مطالبين بإعداد خطط تنفيذ ضمانا لمتابعة توصيات التقييم الواردة في هذا التقرير.
    Además, coordinará la formulación de planes de aplicación del mandato sectoriales y vigilará su cumplimiento en toda la Misión. UN وستتولى الشعبة تنسيق الأعمال لوضع خطط تنفيذ ولاية البعثة لكل قطاع محدد وستتابع تنفيذها في جميع أنشطة البعثة.
    Guidance document for developing national implementation plans of the Stockholm Convention on persistent organic pollutants UN وثيقة توجيهية لوضع خطط تنفيذ وطنية لاتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة
    La lista de preguntas debe referirse a los planes de aplicación de las Normas Uniformes en los Estados. UN وينبغي أن تتناول مجموعة اﻷسئلة خطط تنفيذ القواعد الموحدة في الدول.
    Proyecto de documento de orientación provisional para prestar asistencia a los países en la preparación de los planes de aplicación nacionales UN مشروع توجيهات مؤقتة لمساعدة البلدان في إعداد خطط تنفيذ وطنية
    Incluir a representantes de la sociedad civil en comités de gobierno que formulen, apliquen y supervisen los planes de aplicación del SAICM. UN ضم ممثلين للمجتمع المدني في اللجان الحكومية القائمة بوضع، وتنفيذ ورصد خطط تنفيذ النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Elaboración de directrices para ayudar a los países en la preparación de los planes de aplicación nacionales UN وضع توجيهات لمساعدة البلدان على إعداد خطط تنفيذ وطنية
    En la reunión se produjo un conjunto de principios básicos para orientar el desarrollo de la capacidad en relación con los planes de aplicación del Marco. UN وقد أنجز الاجتماع مجموعة مبادئ أساسية للإرشاد في مجال تنمية القدرات من أجل خطط تنفيذ إطار العمل.
    Esta es la etapa en la que se sientan las bases para el proceso de planificación de las misiones para el próximo ejercicio económico, especialmente los planes de aplicación de los mandatos. UN وهذه هي المرحلة التي يوضع خلالها أساس عملية تخطيط البعثات للفترة المالية المقبلة، بما في ذلك خطط تنفيذ الولايات.
    Los directores de programas tendrán que seguir preparando planes de ejecución para asegurar que se apliquen las recomendaciones de evaluación de ese informe. UN وسيظل المديرون مطالبين بإعداد خطط تنفيذ ضمانا لمتابعة توصيات التقييم الواردة في هذا التقرير.
    Los directores de programas tendrán que seguir preparando planes de ejecución para asegurar que se apliquen las recomendaciones de evaluación de ese informe. UN وسيظل المديرون مطالبين بإعداد خطط تنفيذ ضمانا لمتابعة توصيات التقييم الواردة في هــذا التقريــر.
    A. Misiones integradas: pasar de los planes de ejecución de cada misión a planes de ejecución de misiones integradas UN ألف - البعثات المتكاملة: التحول من نهج خطط تنفيذ البعثات إلى نهج خطط تنفيذ البعثات المتكاملة
    :: Examen anual de las prácticas recomendadas y la experiencia adquirida y desarrollo de planes de aplicación para misiones específicas UN :: إجراء استعراض سنوي لأفضل الممارسات والدروس المستفادة ووضع خطط تنفيذ خاصة بكل بعثة
    * Asesoramiento y apoyo a la elaboración de planes de aplicación para una gestión de calidad y buenas prácticas de conservación y uso sostenible; UN :: تقديم المشورة والدعم في وضع خطط تنفيذ لإدارة الجودة وفي مجال ممارسات الصون الجيدة والاستعمال المستدام؛
    Examen anual de las prácticas recomendadas y la experiencia adquirida y desarrollo de planes de aplicación para misiones específicas UN إجراء استعراض سنوي لأفضل الممارسات والدروس المستفادة ووضع خطط تنفيذ خاصة بكل بعثة
    GEF, as a principal entity of the interim financial mechanism of the Stockholm Convention, has already begun providing funding to eligible countries to assist them in preparing national implementation plans. UN 33 - بدأ مرفق البيئة العالمية وهو الهيئة الرئيسية للآلية المالية المؤقتة لاتفاقية استكهولم بدأ بالفعل تقديم التمويل للبلدان المؤهلة لمساعدتها على إعداد خطط تنفيذ وطنية.
    El plan de aplicación de las mejores técnicas disponibles a las que se hace referencia en el párrafo 4 d) del artículo 10 incluirá [como mínimo] lo siguiente: UN تتضمن خطط تنفيذ أفضل التقنيات المتاحة المشار إليها في الفقرة 4(د) من المادة 10 ما يلي [على الأقل]:
    Además, se está estudiando la forma de determinar el personal de apoyo de que deberá disponer una misión en una fase lo bastante temprana como para que puedan participar en los estudios preparatorios y en la elaboración del plan de ejecución de la misión, cuya puesta en práctica estará luego bajo su responsabilidad. UN وعلاوة على ذلك، بُذلت جهود لتحديد أفراد الدعم الرئيسيين للبعثة في مرحلة مبكرة بما فيه الكفاية لتمكينهم من الاشتراك في عمليات المسح المتقدمة ووضع خطط تنفيذ البعثة، التي سيصبح تنفيذها من مسؤوليتهم.
    El marco de presupuestación basada en los resultados de la Misión se basa en los planes de cumplimiento del mandato y tiene en cuenta la función de la Misión en el logro de los objetivos del mandato. UN يستند إطار البعثة للميزنة القائمة على النتائج إلى خطط تنفيذ الولاية، ويعكس دور البعثة في تحقيق تلك الولاية.
    Posteriormente, el Consejo de Seguridad y la Asamblea General deben hacer suyos esos planes. UN وبعد ذلك، ينبغي أن يتم إقرار خطط تنفيذ البعثات من قبل مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Ambiente sobre los planes para ejecutar el Programa 21 de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo 31 - 32 9 UN تقرير مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن خطط تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ الصادر عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    También redundaría en interés de todos compartir información acerca de los planes para llevar a cabo el desarme nuclear, los problemas e impedimentos con que se tropieza y las medidas que se han adoptado o se están considerando. UN كما يهمنا على نطاق واسع تبادل المعلومات بشأن خطط تنفيذ نزع السلاح النووي، والتحديات والعوائق المواجهة، والتدابير التي يجري الاضطلاع بها أو النظر فيها.
    Muchos Estados carecen de una fuerte presencia de la sociedad civil, por lo que los planes para la aplicación de la Convención pueden fallar. UN والعديد من الدول يفتقر لحضور قوي من جانب المجتمع المدني، وبالتالي فهي عُرضة لفشل خطط تنفيذ الاتفاقية فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد