ويكيبيديا

    "خطط متكاملة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de planes integrados
        
    • planes integrados de
        
    • los planes integrados
        
    • planes integrales
        
    La secretaría dijo que la sede de Nueva York estaba a cargo de la emisión de directrices mundiales y de efectuar la síntesis de la experiencia adquirida; a las oficinas regionales les incumbía la asistencia a las oficinas de los países en la elaboración de planes integrados de vigilancia y evaluación; y las oficinas exteriores tenían a su cargo el desarrollo y la ejecución de sus planes. UN وقالت اﻷمانة إن المقر بنيويورك مسؤول عن إصدار مبادئ توجيهية عامة وتجميع الدروس المستقاة؛ وإن المكاتب اﻹقليمية مسؤولة عن مساعدة المكاتب القطرية في وضع خطط متكاملة للرصد والتقييم، وإن المكاتب القطرية مسؤولة عن تطوير وتنفيذ هذه الخطط.
    La secretaría dijo que la sede de Nueva York estaba a cargo de la emisión de directrices mundiales y de efectuar la síntesis de la experiencia adquirida; a las oficinas regionales les incumbía la asistencia a las oficinas de los países en la elaboración de planes integrados de vigilancia y evaluación; y las oficinas exteriores tenían a su cargo el desarrollo y la ejecución de sus planes. UN وقالت اﻷمانة إن المقر بنيويورك مسؤول عن إصدار مبادئ توجيهية عامة وتجميع الدروس المستقاة؛ وإن المكاتب اﻹقليمية مسؤولة عن مساعدة المكاتب القطرية في وضع خطط متكاملة للرصد والتقييم، وإن المكاتب القطرية مسؤولة عن تطوير وتنفيذ هذه الخطط.
    19. En los debates de los grupos, los participantes examinaron las diferencias existentes entre la preparación de planes integrados de adaptación al cambio climático y reducción de los riesgos de desastre, por una parte, y la integración de la adaptación y la reducción de los riesgos de desastre en las políticas y los programas nacionales, por la otra. UN 19- وخلال مناقشات الأفرقة الفرعية، فحص المشاركون الاختلافات بين وضع خطط متكاملة للتكيف مع تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث، وإدماج التكيف والحد من مخاطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية.
    :: Formular y aplicar planes integrados de ordenamiento de la tierra y del uso del agua y promover sistemas de información integrada sobre prácticas de uso de la tierra UN :: وضع وتنفيذ خطط متكاملة لاستغلال الأراضي والمياه وتشجيع الاستعانة بنظم معلومات متكاملة في ممارسات استغلال الأرض
    29. Esta División se ocupa, entre otras cosas, de elaborar los planes integrados de una operación. UN ٢٩ - هذه الشعبة مسؤولة، في جملة أمور، عن وضع خطط متكاملة للعملية.
    A pedido de países de varias regiones, el Banco preparará estudios e instrumentos relativos al seguro de discapacidad como parte de planes integrados de seguro social, incluido un estudio sobre la forma de ampliar la cobertura del seguro social de modo que comprenda a los trabajadores del sector no estructurado y un análisis de los sistemas de evaluación de la discapacidad. UN وسوف يقوم البنك، بناءً على طلب بلدان في مناطق متعددة، بإعداد دراسات وأدوات تتعلق بالتأمين ضد العجز، كجزء من خطط متكاملة للتأمين الاجتماعي، وهي تشمل دراسة عن كيفية توسيع نطاق التأمين الاجتماعي كي يشمل العاملين في القطاع غير الرسمي وتحليلاً لنُظم تقييم الإعاقة.
    El Grupo reconoce la importante contribución que hace el OIEA ayudando a los Estados a que cumplan las normas de seguridad adecuadas y exhorta a los Estados a que aprovechen plenamente los servicios de asesoramiento del Organismo a ese respecto, en particular el Servicio internacional de asesoramiento sobre protección física y la creación de planes integrados de apoyo a la seguridad nuclear. UN وتقر المجموعة بإسهام الوكالة الهام في مساعدة الدول على استيفاء المعايير الأمنية المناسبة، وتدعو الدول إلى الاستفادة بشكل تام من الخدمات الاستشارية للوكالة في هذا الشأن، بما في ذلك برنامج الخدمات الاستشارية الدولية في مجال الحماية المادية التابع للوكالة، ووضع خطط متكاملة لدعم الأمن النووي
    El Grupo reconoce la importante contribución que hace el OIEA ayudando a los Estados a que cumplan las normas de seguridad adecuadas y exhorta a los Estados a que aprovechen plenamente los servicios de asesoramiento del Organismo a ese respecto, en particular el Servicio internacional de asesoramiento sobre protección física y la creación de planes integrados de apoyo a la seguridad nuclear. UN وتقر المجموعة بإسهام الوكالة الهام في مساعدة الدول على استيفاء المعايير الأمنية المناسبة، وتدعو الدول إلى الاستفادة بشكل تام من الخدمات الاستشارية للوكالة في هذا الشأن، بما في ذلك برنامج الخدمات الاستشارية الدولية في مجال الحماية المادية التابع للوكالة، ووضع خطط متكاملة لدعم الأمن النووي
    3.2 Elaboración de planes integrados sobre los componentes de policía, justicia, sistema penitenciario, desarme, desmovilización y reintegración, reforma del sector de la seguridad y actividades relativas a las minas para 3 operaciones de mantenimiento de la paz UN 3-2 إصدار خطط متكاملة لعناصر الشرطة، والعدالة، والإصلاحيات، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح القطاع الأمني، وإزالة الألغام لثلاث من عمليات حفظ السلام
    El Grupo reconoce la importante contribución que hace el OIEA ayudando a los Estados a que cumplan las normas de seguridad adecuadas y pide a los Estados que aprovechen plenamente los servicios de asesoramiento del Organismo en este sentido, incluido el Servicio internacional de asesoramiento sobre protección física, y el establecimiento de planes integrados de apoyo a la seguridad nuclear. UN وتقر المجموعة بما للوكالة من إسهام هام في مساعدة الدول على استيفاء معايير الأمن المناسبة، وتدعو الدول كافة إلى الاستفادة الكاملة من الخدمات الاستشارية التي تقدمها الوكالة في ذلك الصدد، بما في ذلك الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية التابعة للوكالة ووضع خطط متكاملة لدعم الأمن النووي.
    Además, la Oficina del Secretario Adjunto de Defensa para Programas de Defensa Nuclear, Química y Biológica asignó 200.000 dólares en julio de 2013 para apoyar la elaboración de planes integrados de Apoyo a la Seguridad Nuclear por intermedio del OIEA. UN وبالإضافة إلى ذلك، خصص مكتب مساعد وزير الدفاع المعني ببرامج الدفاع النووي والكيميائي والبيولوجي مبلغ 000 200 دولار في تموز/يوليه 2013 لدعم وضع خطط متكاملة لدعم الأمن النووي عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    v) [Utilizar los resultados pertinentes de la Conferencia Mundial sobre Costas de noviembre de 1993 para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la elaboración de planes integrados de gestión de las zonas costeras y mejorar la coordinación internacional en esa esfera.] UN ' ٥ ' ]استخدام النتائج ذات الصلة التي أسفر عنها مؤتمر السواحل العالمي، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، في مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على وضع خطط متكاملة ﻹدارة المناطق الساحلية وتحسين التنسيق في ذلك الميدان على الصعيد الدولي[.
    i) Desarrollar y reforzar iniciativas de cooperación regional en materia de capacitación e investigaciones con objeto de ayudar a los gobiernos en la elaboración y ejecución de planes integrados de aprovechamiento del agua, incluida la conservación y rehabilitación de las cuencas hidrográficas, la protección de las aguas subterráneas, la toma de conciencia pública y la supervisión de la calidad del agua. UN باء - الاجراءات اﻹقليمية `١` تطوير وتعزيز مبادرات التعاون اﻹقليمي في مجالي التدريب والبحث لمساعدة الحكومات على وضع وتنفيذ خطط متكاملة لموارد المياه، بما في ذلك حفظ مستجمعات المياه وإصلاحها، وحماية المياه الجوفية وتعزيز الوعي لدى الجمهور ومراقبة جودة المياه.
    e) La elaboración y ejecución de planes integrados de gestión de zonas costeras, recursos hídricos y agricultura y de protección y rehabilitación de las zonas afectadas por la sequía y la desertificación y por inundaciones; UN )ﻫ( وضع وتنفيذ خطط متكاملة ﻹدارة المناطق الساحلية، وموارد المياه والزراعة، وحماية وإعادة تأهيل المناطق المتاثرة بالجفاف والتصحر والفيضانات؛
    f) La elaboración y ejecución de planes integrados de gestión de zonas costeras, recursos hídricos y agricultura y de protección y rehabilitación de las zonas afectadas por la sequía y la desertificación y por inundaciones; UN )و( وضع وتنفيذ خطط متكاملة ﻹدارة المناطق الساحلية، وموارد المياه والزراعة، ولحماية وإصلاح المناطق المتأثرة بالجفاف والتصحر والفيضانات؛
    3.2 Elaboración de planes integrados sobre los componentes de policía, justicia, sistema penitenciario, desarme, desmovilización y reintegración, reforma del sector de la seguridad y actividades relativas a las minas para 3 operaciones de mantenimiento de la paz (2009/10: 1; 2010/11: 3; 2011/12: 5) UN 3-2 إصدار ثلاث خطط متكاملة لعناصر الشرطة، والعدالة، والإصلاحيات، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح القطاع الأمني، وإزالة الألغام لثلاث من عمليات حفظ السلام (2009/2010: 1؛ 2010/2011: 3؛ 2011/2012: 5)
    Además, las oficinas regionales del UNICEF han creado planes integrados de supervisión y evaluación. UN وعلاوة على ذلك، دأبت المكاتب الإقليمية لليونيسيف على وضع خطط متكاملة إقليمية للرصد والتقييم.
    La Unión Europea sigue dispuesta a colaborar en los esfuerzos de los países en desarrollo por establecer planes integrados de gestión de los recursos hídricos en el marco de sus estrategias nacionales de desarrollo. UN وأضافت أن الاتحاد الأوربي مازال ملتزماً بمساعدة الجهود التي تبذلها البلدان النامية في إعداد خطط متكاملة لإدارة مصادر المياه كجزء من استراتيجيات التنمية الوطنية.
    El Organismo había seguido consolidando las necesidades de seguridad nuclear de los Estados en los planes integrados de apoyo a la seguridad nuclear, que servían de marco para la ejecución de actividades y la introducción de mejoras en el ámbito de la seguridad nuclear. UN كما واصلت الوكالة توحيد احتياجات الأمن النووي للدول ضمن خطط متكاملة لدعم الأمن النووي مما أصبح صالحا بوصفه إطارا لتنفيذ أنشطة الأمن النووي وتحسينها.
    Además, se han elaborado y aprobado planes integrales para regiones más pequeñas, en los que se comparte o asume responsabilidad por los recursos o ecosistemas comunes. UN وعلاوة على ذلك تم وضع واعتماد خطط متكاملة واعتمدت لصالح المناطق الصغرى التي تتحمل أو تشارك في تحمل المسؤولية عن الموارد أو اﻷنظمة اﻹيكولوجية المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد