ويكيبيديا

    "خطط وسياسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los planes y las políticas
        
    • de planes y políticas
        
    • los planes y políticas de
        
    • políticas y planes
        
    • planificación y las políticas
        
    • planes y las políticas de
        
    Además, los planes y las políticas del Gobierno de Su Majestad también están dirigidos a la eliminación de las leyes discriminatorias. UN وفضلا عن ذلك، تتجه خطط وسياسات حكومة صاحب الجلالة ملك نيبال صوب القضاء على القوانين التمييزية.
    El Centro continuará su colaboración con los gobiernos para garantizar que el comercio se incorpore plenamente en todos los planes y las políticas de desarrollo nacional. UN وسيواصل المركز العمل مع الحكومات من أجل كفالة إدماج التجارة بشكل كامل في خطط وسياسات التنمية الوطنية.
    El CCI continuará su colaboración con los gobiernos para garantizar que el comercio se incorpore plenamente en todos los planes y las políticas de desarrollo nacional. UN وسيواصل المركز العمل مع الحكومات لكفالة إدماج التجارة بصورة كاملة في خطط وسياسات التنمية الوطنية.
    Una salida sería aprobar una estrategia de gestión integrada que tuviera en cuenta todos los factores en la formulación de planes y políticas de desarrollo sostenible. UN ويمكن القيام بذلك باعتماد استراتيجية متكاملة لﻹدارة تراعى فيها جميع العوامل عند وضع خطط وسياسات التنمية المستدامة.
    Por consiguiente, los objetivos principales de la Comisión son asesorar a los Estados miembros en el diseño y la aplicación de planes y políticas energéticos y apoyarlos en sus estudios perspectivos del sector de la energía. UN وتتمثل اﻷهداف الرئيسية للجنة لذلك في تقديم المشورة إلى الدول اﻷعضاء في مجال وضع وتطبيق خطط وسياسات الطاقة؛ وتقديم الدعم إليها في الدراسات المنظورية لقطاع الطاقة.
    No obstante, el Comité Permanente pidió a los donantes que en las futuras reuniones presentaran más información sobre los planes y políticas de asistencia y cooperación. UN ومع ذلك دعت اللجنة الدائمة الجهات المانحة إلى توفير المزيد من المعلومات عن خطط وسياسات المساعدة والتعاون وتقديمها للاجتماعات القادمة.
    También se han elaborado y puesto en práctica nuevas políticas y planes de supervisión, evaluación y presentación de informes. UN وتم أيضاً تطوير وتنفيذ خطط وسياسات جديدة للرصد والتقييم والإبلاغ.
    Los principales instrumentos de tratamiento de los datos relativos al desarrollo humano generados por los informes nacionales sobre el desarrollo humano contribuirán a mejorar la calidad de los debates nacionales, así como la fijación de objetivos y la capacidad de análisis en la planificación y las políticas de desarrollo encaminadas a la erradicación de la pobreza. UN ومن شأن أدوات البيانات اﻷساسية المتعلقة بالتنمية البشرية والمتولدة عن تقارير التنمية البشرية الوطنية أن تساعد على تحسين نوعية المناقشات الوطنية، فضلا عن استهداف وتحليل خطط وسياسات التنمية الوطنية للقضاء على الفقر.
    La participación de los ministerios de relaciones exteriores, salud, educación, bienestar social y trabajo, así como de la sociedad civil, en la elaboración de los planes y las políticas nacionales de migración es necesaria a fin de asegurar la protección de los derechos humanos y la dignidad de los migrantes. UN ومشاركة وزارات الخارجية والصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية والعمل فضلا عن المجتمع المدني في وضع خطط وسياسات وطنية للهجرة أمر ضروري لضمان حماية حقوق الإنسان للمهاجرين واحترامهم.
    - La capacitación del personal sobre la incorporación de la perspectiva de género en la elaboración de los planes y las políticas de la Unión; UN - تدريب موظفين على وضع المنظور الجنساني في الاعتبار عند إعداد خطط وسياسات الاتحاد؛
    Desafío: Es necesario incorporar de manera explícita las estrategias sobre el deporte para el desarrollo y la paz en los planes y las políticas nacionales e internacionales de desarrollo, incrementando la cooperación y coordinación entre todos los interesados. UN التحدي: لا بد من إدماج استراتيجيات تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام بشكل صريح في خطط وسياسات التنمية الوطنية والدولية، والعكس صحيح، مع تعزيز التعاون والتنسيق بين جميع أصحاب المصلحة.
    Desafío: es necesario incorporar las estrategias sobre el deporte para el desarrollo y la paz en los planes y las políticas nacionales, internacionales, multilaterales y gubernamentales de desarrollo, incrementando la cooperación y la coordinación entre los interesados. UN التحدي: ثمة حاجة إلى إدماج استراتيجيات تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام في خطط وسياسات التنمية الوطنية والدولية والحكومية والمتعددة الأطراف، مع تعزيز التعاون والتنسيق بين أصحاب المصلحة.
    Mongolia trata de armonizar el consumo sostenible de los recursos naturales con el desarrollo socioeconómico y ha dedicado una atención prioritaria a la integración de la sostenibilidad ambiental en los planes y las políticas de desarrollo. UN وتسعى منغوليا إلى إيجاد اتساق بين الاستهلاك المستدام للموارد الطبيعية والتنمية الاجتماعية الاقتصادية وأنها قد أعطت الأولوية لإدماج الاستدامة البيئية في خطط وسياسات التنمية.
    El Comité recomienda al Estado parte que asigne suficientes recursos presupuestarios para garantizar la aplicación de los planes y las políticas de vivienda aprobados, en particular en favor de las personas y grupos desfavorecidos o marginados. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص موارد كافية من الميزانية لضمان تنفيذ خطط وسياسات الإسكان التي اعتمدها، لا سيما تلك الخاصة بالأشخاص والفئات المحدودة الدخل أو المهمشة.
    :: Movilización de recursos y su asignación a instituciones nacionales, regionales y mundiales para apoyar la aplicación de planes y políticas en materia de igualdad entre los géneros UN - تعبئة الموارد وتخصيصها في المؤسسات المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية لدعم تنفيذ خطط وسياسات المساواة بين الجنسين
    Fomento de la capacidad nacional de explotar, evaluar y ordenar eficientemente los recursos energéticos y de promover programas de cooperación multinacionales y regionales; establecimiento y perfeccionamiento de definiciones aceptables a nivel internacional; diseño y aplicación de planes y políticas de los Estados Miembros en el sector de la energía. UN تحسين القدرات الوطنية لاستغلال، وتقييم، ادارة موارد الطاقة ادارة فعالة ولتعزيز برامج التعاون الاقليمية والمتعددة القوميات؛ وضع تعاريف مقبولة دوليا وتحسينها؛ رسم وتطبيق خطط وسياسات الطاقة في الدول اﻷعضاء.
    b) Prestar asistencia para la definición de planes y políticas de gestión de riesgos y de desastres con la ayuda de tecnología espacial (indicador 1); UN (ب) تقديم المساعدة في تحديد خطط وسياسات الحدّ من الكوارث والمخاطر فيما يتصل باستخدام التكنولوجيات الفضائية (المؤشر 1)؛
    No obstante, el Comité Permanente pidió a los donantes que en las futuras reuniones presentaran más información sobre los planes y políticas de asistencia y cooperación. UN ومع ذلك دعت اللجنة الدائمة الجهات المانحة إلى توفير المزيد من المعلومات عن خطط وسياسات المساعدة والتعاون وتقديمها للاجتماعات القادمة.
    El Centro continuará su colaboración con los gobiernos para garantizar que el comercio se incorpore plenamente en todos los planes y políticas de desarrollo nacional. " UN وسيواصل المركز العمل مع الحكومات على كفالة إدماج التجارة إدماجا تاما في خطط وسياسات التنمية الوطنية. "
    Junto a esta estructura administrativa, la DPF, existen numerosas asociaciones y organizaciones no gubernamentales que trabajan asimismo en la promoción de la mujer y tienen por objetivos esenciales velar por el respeto de los derechos y libertades de las mujeres y contribuir a su integración verdadera en los planes y políticas de desarrollo establecidos por las instancias gubernamentales. UN وإلى جانب هذا التشكيل اﻹداري ﻹدارة النهوض بالأسرة، هناك عدد من الجمعيات والمنظمات غير الحكومية التي تعمل كذلك على النهوض بالمرأة وتستهدف بوجه أساسي السهر على احترام حقوق المرأة وحريتها وتساهم في إدماجها فعلا في خطط وسياسات التنمية التي تضعها السلطات الحكومية.
    El diseño de un proceso de consulta integrado e incluyente con las comunidades locales contribuirá a incorporar las tecnologías indígenas y el conocimiento tradicional al desarrollo de estrategias, políticas y planes de gestión del agua. UN وسيساعد تصميم عملية تشاورية متكاملة وتشرك المجتمعات المحلية على إدماج تكنولوجيات الشعوب الأصلية والدراية التقليدية المذكورة في عملية وضع خطط وسياسات واستراتيجيات إدارة المياه؛
    d) i) Mayor número de países que solicitan asistencia para definir la planificación y las políticas de gestión de desastres respecto del uso de tecnologías espaciales UN (د) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تطلب المساعدة لتحديد خطط وسياسات لإدارة الكوارث باستخدام التكنولوجيا الفضائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد