ويكيبيديا

    "خطوطا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • líneas
        
    • lineamientos
        
    • franjas
        
    • teléfonos
        
    Todos estos objetos fluyen hacia afuera y dejan estelas o líneas borrosas en la retina, TED كل هذه الأشياء تسير للأمام و تترك مجالات أو خطوطا مموهة في الشبكية
    Creemos que en nuestros días nadie quiere nuevas líneas divisorias en Europa ni en ninguna otra parte del mundo. UN ونعتقد أنه ما من أحد في أيامنا هذه يريد خطوطا تقسيمية جديدة في أوروبا أو في أي جزء آخر من العالم.
    Segundo, el establecimiento por parte de China de las líneas de base alrededor del Archipiélago Hoang Sa es una violación grave de la soberanía territorial de Viet Nam y contraviene todas las disposiciones del derecho internacional. UN وثانيا، إن فرض الصين خطوطا أساسية حول أرخبيل هوانغ سا انتهاك خطير لسلامة فييت نام اﻹقليمية ويناقض كل قانون دولي.
    Se reformulará el manual organizacional para que constituya un manual básico en el que se establezcan claramente la responsabilidad y las líneas de dependencia jerárquica. UN وستُعاد كتابة الدليل التنظيمي بوصفه دليلا أساسيا يحدد خطوطا واضحة للمساءلة واﻹبلاغ.
    La política de ayuda danesa sigue lineamientos similares. UN وتتبع سياسات المساعدة الدانمركية خطوطا مماثلة.
    STRATSHIP se destina principalmente a las empresas de transporte marítimo en líneas regulares y utiliza técnicas de simulación por computadora. UN ويهتم البرنامج أساسا بشركات الملاحة التي تشغﱢل خطوطا ملاحية منتظمة، باستخدام تقنيات المحاكاة بالحاسوب.
    La DSTI ensayará líneas de 256K. UN وسوف تجرب شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات خطوطا سعتها ٢٥٦ كيلوبايت.
    Dichos mecanismos de rendición de cuentas atenderán más cabalmente las inquietudes de los Estados Miembros y determinarán líneas claras de responsabilidad y rendición de cuentas. UN وسوف تلبي آليات المساءلة من هذا القبيل شواغل الدول اﻷعضاء على نحو أكمل وترسم خطوطا واضحة للمسؤولية والمساءلة.
    Para abordar ese problema, el ACNUR ha organizado algunas líneas de autobuses entre enclaves serbios localizados. UN وفي محاولة لمعالجة هذه المشكلة، نظمت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين خطوطا للحافلات بين الأراضي الصربية المحصورة.
    Además, la delegación de autoridad debería ajustarse a líneas claras de autoridad y subrayar la responsabilidad y la rendición de cuentas en el ámbito de la gestión. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتبع تفويض السلطة خطوطا واضحة من السلطة وأن يشدد على المسؤولية الإدارية والخضوع للمساءلة.
    En algunos estados ya existen líneas telefónicas especiales y se está trabajando en el establecimiento de una línea telefónica especial para todo el país. UN وقالت إن بعض الولايات قد أقامت بالفعل خطوطا هاتفية مجانية، وإن العمل يتقدم باتجاه إقامة خط هاتفي وطني مجاني.
    Gibtelecom ofrece servicios locales e internacionales de voz y de datos, líneas alquiladas, centralitas, teléfonos públicos y otras instalaciones. UN وتوفر شركة تليكوم خدمات محلية ودولية خطوطا للإيجار ومعدات لمباني الزبائن إضافة إلى المواقف العامة وأعمال التركيب.
    Participaron en la campaña 19 organizaciones no gubernamentales que habían instalado líneas telefónicas de emergencia en todas las regiones de la República. UN واشتركت في الحملة تسع عشرة منظمة غير حكومية كانت قد أنشأت خطوطا ساخنة في جميع أقاليم الجمهورية.
    El Banco Central también coordina varias líneas de crédito financiadas por donantes con componentes de microfinanzas. UN ونسق المصرف المركزي أيضا خطوطا ائتمانية متعددة ذات عناصر للتمويل البالغ الصغر.
    Algunos Estados cuentan con líneas de asistencia telefónica y con coordinadores para la protección de los defensores. UN وتوفر بعض الدول خطوطا ساخنة ومنسقين يمكنهم حماية المدافعين.
    En ese momento, estaban usando estos pequeños barcos de pesca para limpiar líneas en un océano de suciedad. TED حاليا، ما كانوا يقومون به هو أنهم كانوا يستخدمون قوارب الصيد الصغيرة هذه، وكانوا ينظفون خطوطا نقية في محيط من القذارة.
    ¿Por qué no hay líneas gruesas aquí? Open Subtitles لماذا لم يصنعوا خطوطا سميكة بدلا من تلك الخطوط الصغيرة؟
    Me tocó muy suavemente y acarició mi pelo y trazó líneas por todo mi cuerpo y todo el tiempo, estaba parado allí sonriéndome. Open Subtitles لقد لمسني بنعومة كبيرة ومسح على شعري ورسم خطوطا فوق جسدي
    Así y todo, a pesar de que el sistema telefónico nacional aún funciona y tiene varias líneas con las capitales provinciales, ni la calidad ni las condiciones de esas líneas son confiables. UN بيد أنه بالرغم من أن شبكة الهاتف المملوكة للدولــــة لا تزال عاملة وتوفر خطوطا عديدة للعواصم الاقليمية فإن حالة ونوعية هذه الخطوط لا يعتمد عليها.
    Estos Planes deberán explicitar acciones y plazos, y contener lineamientos de políticas sustentados en los acuerdos internacionales en la materia suscritos por el Estado Costarricense, entre ellos la Plataforma de Acción de Beijing. UN ويجب أن توضح هذه الخطط التدابير والآجال، وأن تتضمن خطوطا عامة للسياسات المكرسة في الاتفاقيات الدولية التي أبرمتها الدولة الكوستاريكية في هذا الشأن، ومنها منهاج عمل بيجين.
    El helicóptero se dirigió de regreso a Zenica, en cuya zona efectuó dos vuelos muy breves con un segundo MI-8 blanco con franjas azules. UN عادت الهليكوبتر باتجاه زينيتسا حيث قامت برحلتين جويتين قصيرتين جدا في المنطقة ترافقها طائرة هليكوبتر ثانية بيضاء من طراز MI-8 تحمل خطوطا زرقاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد