En lo que respecta a alentar la elaboración de bases de referencia normalizadas comunes a varios proyectos en el mecanismo para un desarrollo limpio | UN | فيما يتعلق بتشجيع وضع خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة |
En lo que respecta a alentar la elaboración de bases de referencia normalizadas comunes a varios proyectos en el mecanismo para un desarrollo limpio | UN | فيما يتعلق بتشجيع وضع خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة |
En lo que respecta a alentar la elaboración de bases de referencia normalizadas comunes a varios proyectos en el mecanismo para un desarrollo limpio | UN | فيمـا يتعلق بتشجيع وضع خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة |
17. La Junta formuló directrices relativas a las bases de referencia normalizadas de las emisiones para que los países pudieran calcular las emisiones típicas de todo un sector y crear una lista de las tecnologías o medidas que entrañan una adicionalidad automática. | UN | 17- وقد وضع المجلس مبادئ توجيهية بشأن خطوط أساس موحدة للانبعاثات تتيح للبلدان حساب الانبعاثات الخاصة بقطاع برمته ووضع قائمة للتكنولوجيات أو التدابير التي تعتبر إضافية تلقائياً. |
61. > [La junta ejecutiva] dará prioridad a la determinación de las bases de referencia [normalizadas] [comunes a varios proyectos] para actividades de proyectos de un tamaño inferior a un tamaño especificado cuya reducción estimada de las emisiones sea inferior a AAA toneladas al año o BBB toneladas durante todo su período de acreditación. < | UN | 61- < يمنح [المجلس التنفيذي] الأولوية لوضع خطوط أساس [موحدة القياس] [متعددة المشاريع] لأنشطة المشاريع التي تقل عن حجم معين والتي تقل تخفيضاتها المحتملة للانبعاثات عن كذا طن سنوياً أو كذا طن طوال فترة تسجيل أرصدة الانبعاثات. > |
En lo que respecta a alentar la elaboración de bases de referencia normalizadas comunes a varios proyectos en el mecanismo para un desarrollo limpio | UN | فيما يتعلق بتشجيع وضع خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة |
En lo que respecta a alentar la elaboración de bases de referencia normalizadas comunes a varios proyectos en el mecanismo para un desarrollo limpio | UN | فيما يتعلق بتشجيع وضع خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة |
En respuesta a una encuesta realizada por la secretaría, 13 AND han manifestado interés en trabajar con la Junta en la elaboración de bases de referencia normalizadas. | UN | واستجابة لدراسة استقصائية أجرتها الأمانة، أعربت 13 سلطة وطنية معينة عن اهتمامها بالعمل مع المجلس لوضع خطوط أساس موحدة. |
h) Velar por la integridad ambiental y calcular la adicionalidad mediante el establecimiento de bases de referencia normalizadas y válidas para varios proyectos; | UN | (ح) ضمان سلامة البيئة وتقييم عنصر " الإضافة " عن طريق وضع خطوط أساس موحدة وقابلة للتطبيق على عدة مشاريع؛ |
83. > La junta ejecutiva dará prioridad a la determinación de bases de referencia [normalizadas] [comunes a varios proyectos] para proyectos de un tamaño inferior a un tamaño especificado cuya reducción estimada de las emisiones sea inferior a AAA toneladas al año o a BBB toneladas durante todo su período de acreditación. < | UN | 83- < يمنح المجلس التنفيذي الأولوية لوضع خطوط أساس [موحدة] [متعددة المشاريع] للمشاريع التي تقل عن حجم معين والتي تقل تخفيضاتها المحتملة من الانبعاثات عن كذا طن سنوياً أو كذا طن طوال مدة إقرارها. > |
100. [La junta ejecutiva asignará prioridad a la determinación de bases de referencia [normalizadas] [comunes a varios proyectos] para proyectos de magnitud inferior a una magnitud especificada cuya reducción estimada de las emisiones sea inferior a AAA toneladas al año o BBB toneladas durante su período de acreditación.] | UN | 100- [يعطي المجلس التنفيذي الأولولية لوضع خطوط أساس [موحدة] [متعددة المشاريع] وذلك للمشاريع التي يقل حجمها عن حجم معين والتي تقل انخفاضات الانبعاث التقديرية فيها عن أ . أ . أ طن سنوياً أو ب. ب. |
a) Pedir que haga un mayor uso de bases de referencia normalizadas y puntos de referencia para la adicionalidad en las actividades de proyectos del MDL en ciertos sectores. | UN | (أ) طلب زيادة استخدام خطوط أساس موحدة ومعايير قياسية للإضافية في قطاعات معينة لأنشطة مشاريع الآلية؛ |
f) El capítulo V de la decisión 3/CMP.6, sobre el establecimiento y la aplicación de bases de referencia normalizadas para las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL); | UN | (و) الفصل الخامس من المقرر 3/م أإ-6 بشأن وضع وتطبيق خطوط أساس موحدة لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛ |
45. Con el fin de aumentar la escalabilidad de las reducciones de las emisiones, así como la eficiencia y la objetividad de la evaluación de los proyectos, la Junta aprobó directrices y procedimientos para el establecimiento de bases de referencia normalizadas de las emisiones. | UN | 45- ولزيادة قابلية التوسع في خفض الانبعاثات وزيادة الفعالية والموضوعية في تقييم المشاريع، اتفق المجلس على مبادئ توجيهية وإجراءات لوضع خطوط أساس موحدة للانبعاثات. |
Se espera que el trabajo con las AND de la región contribuya considerablemente a la presentación de bases de referencia normalizadas para los factores de emisión de la red eléctrica en Cabo Verde, Guinea-Bissau y Santo Tomé y Príncipe, y de una base de referencia normalizada para las cocinas en el Senegal. | UN | ويُتوقع أن يسهم العمل مع السلطات الوطنية المعينة في المنطقة إسهاماً كبيراً في تقديم خطوط أساس موحدة لمعامل انبعاثات الشبكات الكهربائية في كابو فيردي وغينيا بيساو وسان تومي وبرينسيبي، وخط أساس موحد لمواقد الطهي في السنغال. |
71. Los CCR también han apoyado la elaboración y presentación de bases de referencia normalizadas mediante la prestación de asesoramiento técnico y el fomento de la capacidad de los promotores de proyectos y las AND. | UN | ٧١- كما دعمت هذه المراكز صياغة وتقديم خطوط أساس موحدة من خلال توفير المشورة التقنية وبناء قدرات منفذي المشاريع والسلطات الوطنية المعينة. |
74. [La junta ejecutiva asignará prioridad a la determinación de bases de referencia [normalizadas] [comunes a varios proyectos] para proyectos de un magnitud inferior a una magnitud especificada cuya producción estimada de las emisiones sea inferior a AAA toneladas al año o a BBB toneladas durante todo su período de acreditación.] | UN | 74- [يمنح المجلس التنفيذي الأولوية لوضع خطوط أساس [موحدة] [متعددة المشاريع] بالنسبة للمشاريع التي تقل عن حجم معين والتي تقل تخفيضاتها المحتملة من الانبعاثات عن كذا طن سنوياً أو كذا طن على مدى فترة قيد الأرصدة الخاصة بها.] |
70. [La [junta ejecutiva] dará prioridad a la determinación de las bases de referencia [normalizadas] [comunes a varios proyectos] para proyectos de un tamaño inferior a un tamaño especificado cuya reducción estimada de las emisiones sea inferior a AAA toneladas al año o BBB toneladas durante todo su período de acreditación.] | UN | 70 - [يعطي [المجلس التنفيذي] الأولوية لتطوير خطوط أساس [موحدة] [متعددة المشاريع] لمشاريع هي دون حجم معين تخفيضاتها من الإنبعاثات المقدرة أقل من أ أ أ طناً في السنة أو ب ب ب طناً طول مدة تقديم الإعتمادات لها.] |
63. La Junta aprobó una revisión de su procedimiento para la presentación y el examen de las bases de referencia normalizadas con el fin de ampliar su facultad de elaborar (por iniciativa propia), revisar, aclarar y actualizar las bases de referencia normalizadas. | UN | 63- واعتمد المجلس نسخة منقحة من إجرائه المتعلق بتقديم خطوط أساس موحدة والنظر فيها، بغية توسيع نطاق هذا الإجراء ليشمل وضع خطوط أساس موحدة (تنازلية) وتنقيحها وتوضيحها وتحديثها. |
64. La Junta examinó las " Directrices sobre el establecimiento de bases de referencia normalizadas para sectores específicos " y las " Directrices sobre la garantía y el control de la calidad de los datos utilizados para establecer las bases de referencia normalizadas " a fin de ampliar su alcance, incorporando las lecciones aprendidas en su aplicación y sobre la base de las aportaciones de los expertos que las aplican. | UN | 64- ونظر المجلس في النسخة الحالية لكل من " المبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع خطوط أساس موحدة لقطاعات محددة " و " المبادئ التوجيهية لتأكيد وضمان جودة البيانات المستخدمة في وضع خطوط الأساس الموحدة " ، بغية توسيع نطاقهما وتضمينهما الدروس المستفادة من تنفيذهما استناداً إلى مدخلات الممارسين. |
También formuló modalidades para ayudar a los países con menos de diez proyectos del MDL a elaborar los informes de evaluación y diseñar las plantillas de datos para sectores específicos que necesitan para proponer una base de referencia normalizada. | UN | ووضع أيضاً طرائق لدعم البلدان التي قدمت أقل من عشرة مشاريع إلى الآلية في وضع تقارير التقييم ونماذج البيانات الخاصة في القطاعات المحددة من أجل اقتراح خطوط أساس موحدة. |