ويكيبيديا

    "خطوط الأساس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las bases de referencia
        
    • las líneas de base
        
    • de bases de referencia
        
    • datos de referencia
        
    • de líneas de base
        
    • puntos de referencia
        
    • la base de referencia
        
    • valores de referencia
        
    • criterios de referencia
        
    • de parámetros de referencia
        
    • línea de base
        
    • los niveles básicos
        
    • de referencia sobre el
        
    • líneas de base a
        
    • líneas de base en
        
    . Sobre la base del formulario actual no pueden extraerse conclusiones relativas a la verificabilidad de las bases de referencia. UN واستناداً إلى نموذج الإبلاغ الموحد الحالي، لا يمكن التوصل إلى أية نتائج بشأن إمكانية التحقق من خطوط الأساس.
    Los datos utilizados para determinar las bases de referencia deberán ser de la mejor calidad disponible. UN وينبغي أن تكون البيانات المستخدمة لتحديد خطوط الأساس من أعلى جودة متاحة.
    MANDATO PARA EL ESTABLECIMIENTO DE DIRECTRICES SOBRE las bases de referencia UN اختصاصات وضع مبادئ توجيهية بشأن خطوط الأساس
    Como usted sabe, en ese artículo figuran las normas por las que los Estados ribereños pueden establecer el límite exterior de su plataforma continental más allá de 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial. UN وهذه المادة تتضمن، كما تعلمون، القواعد التي يجوز بمقتضاها للدول الساحلية أن ترسم الحدود الخارجية لجرفها القاري فيما وراء 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي.
    En el artículo 76 de la Convención se define cómo deben delinearse los límites de la plataforma continental más allá de 200 millas marinas contadas desde las líneas de base. UN 5 - وتوضح أحكام المادة 76 سُبُل تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري فيما يتجاوز مسافة 200 ميل بحري من خطوط الأساس.
    Los tipos de bases de referencia considerados para las actividades de proyectos del artículo 6 serán los siguientes: UN وتشمل أنواع خطوط الأساس التي توضع في الاعتبار لأغراض أنشطة مشاريع المادة 6 ما يلي:
    Mandato para el establecimiento de directrices sobre metodologías relativas a las bases de referencia y la vigilancia UN اختصاصات لوضع مبادئ توجيهية بشأن منهجيات خطوط الأساس والرصد
    PERÍODO DE COMPROMISO Documento de opciones para abordar las bases de referencia, la adicionalidad y las fugas UN ورقة خيارات بشأن الطرائق اللازمة لتناول خطوط الأساس والإضافة والتسرب
    Documento de opciones para abordar las bases de referencia, la adicionalidad y las fugas UN ورقة خيارات بشأن الطرائق اللازمة لتناول خطوط الأساس والإضافة والتسرب
    Los debates se centraron en las posibilidades que se ofrecían en el documento de opciones para abordar las bases de referencia, la adicionalidad y las fugas. UN وركزت المناقشات على الخيارات التي تتناول خطوط الأساس والإضافة والتسرب.
    MANDATO PARA EL ESTABLECIMIENTO DE DIRECTRICES SOBRE METODOLOGÍAS RELATIVAS A las bases de referencia Y LA VIGILANCIA PARA LOS PROYECTOS DE UN التذييل جيم الإطار المرجعي لوضع مبادئ توجيهية بشأن منهجيات خطوط الأساس والرصد
    Aceleración del examen de las metodologías para las bases de referencia y para la vigilancia en todos los casos posibles, incluido el trabajo en su consolidación y en la de los instrumentos para demostrar la adicionalidad; UN :: التعجيل في النظر في منهجيات خطوط الأساس والرصد، حيثما كان ذلك ممكناً، بما في ذلك الاضطلاع بالعمل بشأن توحيد هذه المنهجيات وكذلك بشأن توحيد الأدوات اللازمة لإثبات عامل الإضافة
    En el mapa del Océano Ártico se muestra la posición de la primera línea de limitación, situada a 350 millas náuticas de las líneas de base de la Federación de Rusia, que se determinó con el método de cálculo geodésico directo. UN أما موقع الخط التقييدي الأول، منطقة 350 ميلا من خطوط الأساس للاتحاد الروسي، والذي تحدد بحساب تحديد الموقع المتقدم، فهو محدد على خريطة المحيط المتجمد الشمالي.
    Esto les permitirá preparar, de manera oportuna, sus presentaciones con relación a los límites de la plataforma continental más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la extensión del mar territorial. UN فسوف يمكّنها ذلك من أن تقدم، في الوقت الملائم، طلباتها المتعلقة بحدود الجرف القاري التي تتجاوز 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي.
    Los temas que examina el Comité son entre otros, la revisión de los mapas marítimos y de las cartas náuticas depositados en las Naciones Unidas previamente a la aprobación de la Convención, las modalidades de delimitación de las zonas marítimas y un examen de las líneas de base. UN وتشمل المسائل التي تنظر فيها تلك اللجنة مراجعة الخرائط والرسوم البحرية المودعة لدى الأمم المتحدة قبل اعتماد اتفاقية قانون البحار، ووسائل تعيين المناطق البحرية ومراجعة خطوط الأساس.
    iii) los aspectos técnicos de una actividad de proyecto del artículo 6 relativos a las cuestiones ambientales, en particular competencia para el establecimiento de bases de referencia y la vigilancia de las emisiones y otros efectos ambientales; UN `3` الجوانب التقنية من نشاط مشروع من المشاريع المشار إليها في المادة 6 ذات الصلة بقضايا البيئة، بما في ذلك الخبرة في تحديد خطوط الأساس ورصد الانبعاثات وغيرها من الآثار البيئية؛
    Los datos utilizados para la determinación de bases de referencia deberían ser los de mayor calidad de que se disponga; UN وينبغي أن تكون البيانات المستخدمة لتحديد خطوط الأساس على أعلى درجات النوعية ؛
    16 países en que se ejecutan programas tienen datos de referencia iniciales UN 16 من البلدان المشمولة بالبرامج بالاقتران مع بيانات خطوط الأساس
    Los límites de esas zonas se miden a partir de líneas de base que se extienden a lo largo de la costa. UN وتقاس حدود هذه المناطق من خطوط الأساس الممتدة بطول الساحل.
    En algunos casos, se tardó en establecer puntos de referencia para los indicadores y en proporcionar los datos necesarios para demostrar que se habían logrado cambios. UN وفي بعض الحالات اقتضى الأمر إنفاق كثير من الوقت من أجل تحديد خطوط الأساس للمؤشرات وتوفير البيانات اللازمة للتدليل على حدوث التغيير.
    De esta manera se simplifican las metodologías existentes aprobadas para la base de referencia y la vigilancia y se proponen otras nuevas. UN وسيسمح ذلك بتبسيط منهجيات خطوط الأساس والرصد القائمة والمعتمدة واقتراح منهجيات جديدة.
    En el cuadro 5 se detallan las dimensiones y los indicadores de la gestión basada en los resultados y sus respectivos valores de referencia en 2004. UN ويعرض الجدول 5 أدناه أبعاد ومؤشرات الإدارة من أجل النتائج ومؤشرات خطوط الأساس الخاصة بكل منها لعام 2004.
    Durante el ejercicio presupuestario continuará la labor de mejora de los indicadores y establecimiento de los criterios de referencia pertinentes. UN وسيتواصل العمل خلال فترة الميزانية في تحسين المؤشرات ووضع خطوط الأساس المناسبة.
    Evaluación de la eficacia en otras convenciones y convenios y posibles enfoques para el establecimiento de parámetros de referencia UN تقييم الفعالية في الاتفاقيات الأخرى والنهج المحتملة لإنشاء خطوط الأساس
    Gestión ejecutiva de las prospecciones de los puntos de la línea de base archipelágica alrededor de Trinidad y Tabago y preparación del informe final para las Naciones Unidas. UN أشرف على تنفيذ مسح نقاط خطوط الأساس الأرخبيلية حول ترينيداد وتوباغو وأعد التقرير النهائي لتقديمه إلى الأمم المتحدة.
    En sus primeros años, el Fondo había funcionado primordialmente con una metodología de estudio de cada uno de los proyectos, destinada a convertir a los distintos usuarios y a reducir los niveles básicos. UN ففي سنواته الأولى كان الصندوق يعمل على أساس منهج كل مشروع على حدة بغرض تغيير المستخدمين وتخفيض خطوط الأساس.
    Asimismo, se establece que todo plan de trabajo que se presente a la Autoridad deberá ir acompañado de una evaluación de los posibles efectos de las actividades propuestas sobre el medio ambiente y de una descripción de un programa de estudios oceanográficos y de estudios de referencia sobre el medio ambiente de conformidad con las normas, reglamentos y procedimientos aprobados por la Autoridad. UN وهو ينص أيضا على أن أي خطة عمل مقدمة الى السلطة ستكون مصحوبة بتقدير لﻵثار البيئية التي يحتمل أن تنجم عن اﻷنشطة المقترحة وبوصف لبرنامج الدراسات اﻷوقيانوغرافية ودراسات خطوط اﻷساس البيئية وفقا للقواعد واﻷنظمة واﻹجراءات التي تعتمدها السلطة.
    El Código determina las líneas de base a partir de las cuales se mide el mar territorial, establece un mar territorial de 12 millas y contempla la posibilidad de que se establezca una zona económica exclusiva que se extendería hasta los límites exteriores autorizados por el derecho internacional. UN وتحدد المدونة خطوط اﻷساس التي يقاس منها البحر اﻹقليمي، وتحدد عرض البحر اﻹقليمي بمسافة ١٢ ميلا، وتنص على إمكانية إقامة منطقة اقتصادية خالصة تصل إلى الحدود الخارجية التي يجيزها القانون الدولي.
    Sin embargo, cada Estado sólo podrá seleccionar una definición para todas sus líneas de base en su presentación. UN إلا أنه ليس للدولة مقدمة الطلب أن تختار أكثر من تعريف واحد تستخدمه لجميع خطوط اﻷساس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد